< Числа 29 >

1 В седмия месец, на първия ден от месеца, да имате свето събрание и да не работите никаква слугинска работа; той да ви бъде ден на тръбно възклицание.
“Hold a holy meeting on the first day of the seventh month. Don't do any of your normal work. This is the day when you will blow the trumpets.
2 Да принесете във всеизгаряне, за благоухание Господу, един юнец, един овен, седем едногодишни агнета без недостатък;
Present a burnt offering of one young bull, one ram, and seven male lambs a year old, all of them without defects, as a sacrifice acceptable to the Lord,
3 а хлебният им принос да бъде чисто брашно, смесено с дървено масло, - три десети от ефа за юнеца, две десети за овена,
along with their grain offerings of the best flour mixed with olive oil: three-tenths of an ephah for the bull, two-tenths of an ephah for the ram,
4 и по една десета за всяко от седемте агнета;
and one tenth of an ephah for each of the seven male lambs.
5 и един козел в принос за грях, за да се извърши умилостивение за вас;
Also present a male goat as a sin offering to make you right.
6 в прибавка на новолунното всеизгаряне и хлебния му принос, и всегдашното всеизгаряне и хлебния му принос, с възлиянията им, според определеното за тях, за благоуханна жертва чрез огън Господу.
These offerings are in addition to the monthly and daily burnt offerings along with their required grain offerings and drink offerings. They are burnt offerings acceptable to the Lord.
7 И на десетия ден от тоя седми месец да имате свето събрание, и да смирите душите си, и да не работите никаква слугинска работа;
Hold a holy meeting on the tenth day of this seventh month, and practice self-denial. Don't do any of your normal work.
8 а да принесете във всеизгаряне Господу, за благоухание, един юнец, един овен, седем едногодишни агнета, които да бъдат без недостатък;
Present a burnt offering of one young bull, one ram, and seven male lambs a year old, all of them without defects, acceptable to the Lord.
9 а хлебният им принос да бъде чисто брашно, смесено с дървено масло, - три десети от ефа за юнеца, две десети за единия овен,
They are to be accompanied by their grain offerings of the best flour mixed with olive oil: three-tenths of an ephah for the bull, two-tenths of an ephah for the ram,
10 и по една десета за всяко от седемте агнета;
and one tenth of an ephah for each of the seven lambs.
11 един козел в принос за грях, в прибавка на приноса в умилостивение за грях и всегдашното всеизгаряне и хлебния му принос, с възлиянията им.
Also present a male goat as a sin offering in addition to the sin offering to make you right and the continual burnt offering with its grain offering and drink offering.
12 И на петнадесетия ден от седмия месец да имате свето събрание, и да не работите никаква слугинска работа, а да пазите празник Господу седем дена.
Hold a holy meeting on the fifteenth day of the seventh month. Don't do any of your normal work. You are to celebrate a festival dedicated to the Lord for seven days.
13 Да принесете във всеизгаряне, за благоуханна жертва чрез огън Господу, тринадесет юнеца, два овена, четиринадесет едногодишни агнета, които да бъдат без недостатък.
Present the following as a burnt offering acceptable to the Lord: thirteen young bulls, two rams, and fourteen male lambs a year old, all of them without defects.
14 А хлебният им принос да бъде чисто брашно, смесено с дървено масло, - три десети от ефа за всеки от тринадесетте юнеца, две десети за всеки от двата овена.
They are to be accompanied by their grain offerings of the best flour mixed with olive oil: three-tenths of an ephah of the best flour mixed with olive oil for each of the thirteen bulls, two-tenths of an ephah for each of the two rams,
15 и по една десета за всяко от четиринадесетте агнета;
and one tenth of an ephah for each of the fourteen lambs.
16 и един козел в принос за грях, в прибавка на всегдашното всеизгаряне и хлебния му принос, с възлиянието му.
Also present a male goat as a sin offering in addition to the continual burnt offering with its grain offering and drink offering.
17 На втория ден да принесете дванадесет юнеца, два овена, четиринадесет едногодишни агнета, без недостатък;
On the second day present twelve young bulls, two rams, and fourteen male lambs a year old, all of them without defects.
18 хлебния им принос с възлиянията им за юнците, за овните и за агнетата, според числото им, както е определено;
They are to be accompanied by their grain offerings and drink offerings for the bulls, rams, and lambs, all according to the number required.
19 и един козел в принос за грях, в прибавка на всегдашното всеизгаряне и хлебния му принос, с възлиянията им.
Also present a male goat as a sin offering in addition to the continual burnt offering with its grain offering and drink offering.
20 На третия ден, единадесет юнеца, два овена, четиринадесет едногодишни агнета, без недостатък;
On the third day present eleven young bulls, two rams, and fourteen male lambs a year old, all of them without defects.
21 хлебния им принос с възлиянията им за юнците, за овните, и за агнетата според числото им, както е определено;
They are to be accompanied by their grain offerings and drink offerings for the bulls, rams, and lambs, all according to the number required.
22 и един козел в принос за грях, в прибавка на всегдашното всеизгаряне и хлебния му принос, с възлиянието му.
Also present a male goat as a sin offering in addition to the continual burnt offering with its grain offering and drink offering.
23 На четвъртия ден, десет юнеца, два овена, четиринадесет едногодишни агнета, без недостатък;
On the fourth day present ten young bulls, two rams, and fourteen male lambs a year old, all of them without defects.
24 хлебният им принос с възлиянията им за юнците, за овните и за агнетата, според числото им, както е определено
They are to be accompanied by their grain offerings and drink offerings for the bulls, rams, and lambs, all according to the number required.
25 и един козел в принос за грях, в прибавка на всегдашното всеизгаряне и хлебния му принос, с възлиянието му.
Also present a male goat as a sin offering in addition to the continual burnt offering with its grain offering and drink offering.
26 На петия ден, девет юнеца, два овена, четиринадесет едногодишни агнета без недостатък;
On the fifth day present nine young bulls, two rams, and fourteen male lambs a year old, all of them without defects.
27 хлебния им принос с възлиянията им за юнците, за овните и за агнетата, според числото им, както е определено;
They are to be accompanied by their grain offerings and drink offerings for the bulls, rams, and lambs, all according to the number required.
28 и един козел в принос за грях, в прибавка на всегдашното всеизгаряне и хлебния му принос, с възлиянието му.
Also present a male goat as a sin offering in addition to the continual burnt offering with its grain offering and drink offering.
29 На шестия ден, осем юнеца, два овена, четиринадесет едногодишни агнета, без недостатък;
On the sixth day present eight young bulls, two rams, and fourteen male lambs a year old, all of them without defects.
30 хлебният им принос с възлиянията им за юнците, за овните и за агнетата, според числото им, както е определено;
They are to be accompanied by their grain offerings and drink offerings for the bulls, rams, and lambs, all according to the number required.
31 и един козел в принос за грях, в прибавка на всегдашното всеизгаряне и хлебния му принос, с възлиянието му.
Also present a male goat as a sin offering in addition to the continual burnt offering with its grain offering and drink offering.
32 На седмия ден, седем юнеца, два овена, четиринадесет едногодишни агнета, без недостатък;
On the seventh day present seven young bulls, two rams, and fourteen male lambs a year old, all of them without defects.
33 хлебният им принос с възлиянията им за юнците, за овните и за агнетата, според числото им, както е определено за тях;
They are to be accompanied by their grain offerings and drink offerings for the bulls, rams, and lambs, all according to the number required.
34 и един козел в принос за грях, в прибавка на всегдашното всеизгаряне и хлебния му принос с възлиянието му.
Also present a male goat as a sin offering in addition to the continual burnt offering with its grain offering and drink offering.
35 На осмия ден да имате тържествено събрание и да не работите никаква слугинска работа;
On the eighth day all of you are to meet together. Don't do any of your normal work.
36 и да принесете във всеизгаряне, за благоуханна жертва чрез огън Господ, един юнец, един овен, седем едногодишни агнета, без недостатък;
Present the following as a burnt offering acceptable to the Lord: one bull, two rams, and seven male lambs a year old, all of them without defects.
37 хлебния им принос с възлиянията им за юнеца, за овена и за агнетата, според числото им, както е определено;
They are to be accompanied by their grain offerings and drink offerings for the bulls, rams, and lambs, all according to the number required.
38 и един козел в принос за грях, в прибавка на всегдашното всеизгаряне и хлебния му принос, с възлиянието му.
Also present a male goat as a sin offering in addition to the continual burnt offering with its grain offering and drink offering.
39 Тия да принасяте Господу на празниците си, - в прибавка на обреците си и доброволните си приноси, - за всеизгарянията си, за хлебните си приноси, за възлиянията си, и за примирителните си приноси.
Present these offerings to the Lord at the times you are required to do so, in addition to your offerings to fulfill a promise and freewill offerings, whether they are burnt offerings, grain offerings, drink offerings, or peace offerings.”
40 И Моисей каза тия неща на израилтяните напълно, както Господ заповяда на Моисея.
Moses repeated all this to the Israelites as the Lord ordered him to do.

< Числа 29 >