< Числа 26 >
1 А подир язвата Господ говори на Моисея и Елеазара син на свещеника Аарона, казвайки:
And it came to pass after the plague, that the LORD spoke to Moses, and to Eleazar the son of Aaron the priest, saying,
2 Пребройте цялото общество израилтяни от двадесет години и нагоре, според бащините им домове, всички в Израиля, които могат да излизат на бой.
Take the sum of all the congregation of the children of Israel, from twenty years old and upward, throughout their fathers' house, all that are able to go to war in Israel.
3 За това, Моисей и свещеникът Елеазар говориха на людете на моавските полета, при Иордан срещу Ерихон, казвайки:
And Moses and Eleazar the priest spoke with them in the plains of Moab by Jordan [near] Jericho, saying,
4 Пребройте людете от двадесет години и нагоре, според както Господ заповяда на Моисея и на израилтяните, които излязоха из Египетската земя.
[Take the sum of the people], from twenty years old and upward; as the LORD commanded Moses and the children of Israel, who went forth from the land of Egypt.
5 Рувим, първородният на Израиля. Рувимците бяха: от Еноха, семейството на Еноховците; от Фалу, семейството на Фалуевците;
Reuben the eldest son of Israel: the children of Reuben; Hanoch, [of whom cometh] the family of the Hanochites: Of Phallu, the family of the Phalluites:
6 от Есрона, семейството на Есроновците; от Хармия, семейството на Хармиевците.
Of Hezron, the family of the Hezronites: of Carmi, the family of the Carmites.
7 Тия са семействата на рувимците; а преброените от тях бяха четиридесет и три хиляди седемстотин и тридесет души.
These [are] the families of the Reubenites: and they that were numbered of them were forty and three thousand and seven hundred and thirty.
8 Синовете на Фалу бяха Елиав;
And the sons of Phallu; Eliab.
9 и синовете на Елиава: Намуил, Датан и Авирон. Това са ония Датан и Авирон, избраните от обществото, които се подигнаха против Моисея и против Аарона между дружината на Корея, когато се подигнаха против Господа;
And the sons of Eliab; Nemuel, and Dathan, and Abiram. This [is that] Dathan and Abiram, [who were] famous in the congregation, who strove against Moses and against Aaron in the company of Korah, when they strove against the LORD:
10 и земята разтвори устата си та ги погълна заедно с Корея при изтреблението на дружината му, когато огънят пояде двеста и петдесет човеци, и те станаха за знамение;
And the earth opened her mouth, and swallowed them up together with Korah, when that company died, when the fire devoured two hundred and fifty men: and they became a sign.
11 а синовете на Корея не умряха.
Notwithstanding the children of Korah died not.
12 Симеонците по семействата си бяха: от Намуила, семейството на Намуиловците; от Ямина, семейството на Яминовците; от Яхина, семейството на Яхиновците;
The sons of Simeon after their families: of Nemuel, the family of the Nemuelites: of Jamin, the family of the Jaminites: of Jachin, the family of the Jachinites:
13 от Зара, семейството на Заровците; от Саула, семейството на Сауловците.
Of Zerah, the family of the Zarhites: of Shaul, the family of the Shaulites.
14 Тия са семействата на Симеоновците, двадесет и две хиляди и двеста души.
These [are] the families of the Simeonites, twenty and two thousand and two hundred.
15 Гадците по семействата си бяха: от Сафона, семейството на Сафоновците; от Агия, семейството на Агиевците; от Суния, семейството на Суниевците;
The children of Gad after their families: of Zephon, the family of the Zephonites: of Haggai, the family of the Haggites: of Shuni, the family of the Shunites:
16 от Азения, семейството на Азениевците; от Ирия, семейството на Ириевците;
Of Ozni, the family of the Oznites: of Eri, the family of the Erites:
17 от Арода, семейството на Ародовците; от Арилия, семейството на Арилиевците;
Of Arod, the family of the Arodites: of Areli, the family of the Arelites.
18 Тия са семействата на гадците; и преброените от тях бяха четиридесет хиляди и петстотин души.
These [are] the families of the children of Gad, according to those that were numbered of them, forty thousand and five hundred.
19 Юдовите синове бяха Ир и Онан; но Ир и Онан умряха в Ханаанската земя.
The sons of Judah [were] Er and Onan: and Er and Onan died in the land of Canaan.
20 А юдейците по семействата си бяха; от Села, семейството на Селаевците; от Фареса, семейството на Фаресовците; от Зара, семейството на Заровците.
And the sons of Judah after their families were; of Shelah, the family of the Shelanites: of Pharez, the family of the Pharezites: of Zerah, the family of the Zarhites.
21 И Фаресовите потомци бяха: от Есрона, семейството на Амуловците.
And the sons of Pharez were; of Hezron, the family of the Hezronites: of Hamul, the family of the Hamulites.
22 Тия са Юдовите семейства; и преброените от тях бяха седемдесет и шест хиляди и петстотин души.
These [are] the families of Judah according to those that were numbered of them, seventy six thousand and five hundred.
23 Исахарците по семействата си бяха: от Тола, семейството на Толовците; от Фуа, семейството на Фуавците;
[Of] the sons of Issachar after their families: [of] Tola, the family of the Tolaites: of Pua, the family of the Punites:
24 от Ясува, семейството на Ясувовците; от Симрона, семейството на Симроновците.
Of Jashub, the family of the Jashubites: of Shimron, the family of the Shimronites.
25 Тия са Исахаровите семейства; и преброените от тях бяха шестдесет и четири хиляди и триста души.
These [are] the families of Issachar according to those that were numbered of them, sixty four thousand and three hundred.
26 Завулонците по семействата си бяха: от Середа, семейството на Середовците; от Елона, семейството на Елоновците; от Ялеила, семейството на Ялеиловците.
[Of] the sons of Zebulun after their families: of Sered, the family of the Sardites: of Elon, the family of the Elonites: of Jahleel, the family of the Jahleelites.
27 Тия са семействата на завулонците; и преброените от тях бяха шестдесет хиляди и петстотин души.
These [are] the families of the Zebulunites according to those that were numbered of them, sixty thousand and five hundred.
28 Иосифовите синове по семействата си бяха Манасия и Ефрем.
The sons of Joseph after their families [were] Manasseh and Ephraim.
29 Манасийците бяха: от Махира, семейството на Махировците. И Махир роди Галаада; а от Галаада, семейството на Галаадовците.
Of the sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites: and Machir begat Gilead: of Gilead [come] the family of the Gileadites.
30 Ето Галаадовите потомци: от Ахиезера, семейството на Ахиезеровците; от Хелека, семейството на Хелековците;
These [are] the sons of Gilead: [of] Jeezer, the family of the Jeezerites: of Helek, the family of the Helekites:
31 от Асриила, семейството на Асрииловците; от Сихема, семейството на Сихемовците;
And [of] Asriel, the family of the Asrielites: and [of] Shechem, the family of the Shechemites:
32 от Семида, семейството на Семидовците; и от Ефера, семейството на Еферовците.
And [of] Shemida, the family of the Shemidaites: and [of] Hepher, the family of the Hepherites.
33 А Салпаад Еферовият син нямаше синове, но дъщери; а имената на Салпаадовите дъщери бяха Маала, Нуа, Егла, Мелха и Терса.
And Zelophehad the son of Hepher had no sons, but daughters: and the names of the daughters of Zelophehad [were] Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
34 Тия са Манасиевите семейства; и преброените от тях бяха петдесет и две хиляди и седемстотин души.
These [are] the families of Manasseh, and those that were numbered of them, fifty and two thousand and seven hundred.
35 А ето ефремците по семействата им: от Сутала, семейството на Суталовците; от Вехера, семейството на Вехеровците; от Тахана, семейството на Тахановците.
These [are] the sons of Ephraim after their families: of Shuthelah, the family of the Shuthalhites: of Becher, the family of the Bachrites: of Tahan, the family of the Tahanites.
36 Ето и Суталовите потомци: от Ерана, семейството на Ерановците.
And these [are] the sons of Shuthelah: of Eran, the family of the Eranites.
37 Тия са семействата на ефремците; и преброените от тях бяха тридесет и две хиляди и петстотин души. Тия са Иосифовите потомци по семействата си.
These [are] the families of the sons of Ephraim according to those that were numbered of them, thirty and two thousand and five hundred. These [are] the sons of Joseph after their families.
38 Вениаминците по семействата си бяха: от Вела, семейството на Веловците; от Асвила, семейството на Асвиловците; от Ахирама, семейството на Ахирамовците;
The sons of Benjamin after their families: of Bela, the family of the Belaites: of Ashbel, the family of the Ashbelites: of Ahiram, the family of the Ahiramites:
39 от Суфама, семейството на Суфамовците; от Уфама, семейството на Уфамовците.
Of Shupham, the family of the Shuphamites: of Hupham, the family of the Huphamites.
40 А Веловите синове бяха Аред и Нееман; от Ареда, семейството на Аредовците; от Неемана, семейството на Неемановците.
And the sons of Bela were Ard and Naaman: [of Ard], the family of the Ardites: [and] of Naaman, the family of the Naamites.
41 Тия са вениаминците по семействата си; и преброените от тях бяха четиридесет и пет хиляди и шестстотин души.
These [are] the sons of Benjamin after their families: and they that were numbered of them [were] forty and five thousand and six hundred.
42 Ето данците по семействата им: от Суама, семейството на Суамовците. Тия са Дановите семейства по семействата си.
These [are] the sons of Dan after their families: of Shuham, the family of the Shuhamites. These [are] the families of Dan after their families.
43 Преброените от всичките семейства на Саумовците бяха шестдесет и четири хиляди и четиристотин души.
All the families of the Shuhamites according to those that were numbered of them [were] sixty and four thousand and four hundred.
44 Асирците по семействата си бяха: от Емна, семейството на Емновците; от Есуи, семейството на Есуиевците; от Верия, семейството на Вериевците.
[Of] the children of Asher after their families: of Jimna, the family of the Jimnites: of Jesui, the family of the Jesuites: of Beriah, the family of the Beriites.
45 От Вериевите потомци бяха: от Хевера, семейството на Хеверовците; от Малхиила, семейството на Малхииловците.
Of the sons of Beriah: of Heber, the family of the Heberites: of Malchiel, the family of the Malchielites.
46 А името на Асировата дъщеря беше Сара.
And the name of the daughter of Asher [was] Sarah.
47 Тия са семействата на асирците; и преброените от тях бяха петдесет и три хиляди и четиристотин души.
These [are] the families of the sons of Asher according to those that were numbered of them; [who were] fifty and three thousand and four hundred.
48 Нефталимците по семействата си бяха: от Ясиила, семейството на Ясииловците; от Гуния, семейството на Гуниевците;
[Of] the sons of Naphtali after their families: of Jahzeel, the family of the Jahzeelites: of Guni, the family of the Gunites:
49 от Есера, семейството на Есеровците; от Силима; семейството на Силимовците.
Of Jezer, the family of the Jezerites: of Shillem, the family of the Shillemites.
50 Тия са Нефталимовите семейства по семействата си; и преброените от тях бяха четиридесет и пет хиляди и четиристотин души.
These [are] the families of Naphtali according to their families: and they that were numbered of them, [were] forty and five thousand and four hundred.
51 Числото на преброените от израилтяните беше шестстотин и една хиляда седемстотин и тридесет души.
These [were] the numbered of the children of Israel, six hundred thousand and a thousand seven hundred and thirty.
52 Тогава Господ говори на Моисея, казвайки:
And the LORD spoke to Moses, saying,
53 На тях нека се раздели земята за наследство, според числото на имената им.
To these the land shall be divided for an inheritance, according to the number of names.
54 На по-многобройните дай по-голямо наследство, а на по-малобройните дай по-малко наследство: на всяко племе да се даде наследството му, според числото на преброените от него.
To many thou shalt give the more inheritance, and to few thou shalt give the less inheritance: to every one shall his inheritance be given, according to those that were numbered of him.
55 При все това, обаче, земята ще се раздели с жребие; и ще наследят според имената на бащините си племена.
Notwithstanding, the land shall be divided by lot: according to the names of the tribes of their fathers they shall inherit.
56 С жребие да се раздели наследството им между мнозината и малцината.
According to the lot shall the possession of it be divided between many and few.
57 А ето числото на преброените от левийците по семействата им: от Гирсона, семейството на Гирсоновците; от Каата, семейството на Каатовците; от Мерария, семейството на Мерариевците.
And these [are] they that were numbered of the Levites after their families: of Gershon, the family of the Gershonites: of Kohath, the family of the Kohathites: of Merari, the family of the Merarites.
58 Ето Левиевите семейства: семейството на Левиевците, семейството на Хевроновците, семейството на на Маалиевците, семейството на Мусиевците, семейството на Кореевците; а Каат роди Амрама.
These [are] the families of the Levites: the family of the Libnites, the family of the Hebronites, the family of the Mahlites, the family of the Mushites, the family of the Korathites. And Kohath begat Amram.
59 Името на Амрамовата жена беше Иохавед, Левиева дъщеря, която се роди на Левия в Египет; и тя роди на Амрама Аарона и Моисея и сестра им Мариам.
And the name of Amram's wife [was] Jochebed, the daughter of Levi, whom [her mother] bore to Levi in Egypt: and she bore to Amram Aaron and Moses, and Miriam their sister.
60 А на Аарона се родиха Надав, Авиуд, Елеазар и Итамар.
And to Aaron was born Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
61 Но Надав и Авиуд умряха, когато принесоха чужд огън пред Господа.
And Nadab and Abihu died, when they offered strange fire before the LORD.
62 А преброените от Левийците бяха двадесет и три хиляди, всичките мъжки от един месец и нагоре; те не бяха преброени между израилтяните, понеже на тях не се даде наследство между израилтяните.
And those that were numbered of them were twenty and three thousand, all males from a month old and upward: for they were not numbered among the children of Israel, because there was no inheritance given them among the children of Israel.
63 Тия са преброените чрез Моисея и свещеника Елеазар, които преброиха израилтяните на моавските полета при Иордан, срещу Ерихон.
These [are] they that were numbered by Moses and Eleazar the priest, who numbered the children of Israel in the plains of Moab by Jordan [near] Jericho.
64 Но между тях не се намираше човек от ония, които бяха преброени от Моисея и свещеника Аарон, когато те преброиха израилтяните в Синайската пустиня;
But among these there was not a man of them whom Moses and Aaron the priest numbered, when they numbered the children of Israel in the wilderness of Sinai.
65 защото за тях Господ бе казал: непременно ще измрат в пустинята. От тях не остана ни един, освен Халев Ефониевият син и Исус Навиевият син.
For the LORD had said of them, They shall surely die in the wilderness. And there was not left a man of them, save Caleb the son of Jephunneh, and Joshua the son of Nun.