< Числа 2 >

1 И Господ говори на Моисея и Аарона, казвайки:
And the Lord spoke to Moses and Aaron, saying:
2 Израилтяните нека поставят шатрите си, всеки при знамето си, със знаковете на бащиния си дом; срещу шатъра за срещане да поставят шатрите си изоколо.
All the children of Israel shall camp by their troops, ensigns, and standards, and the houses of their kindreds, round about the tabernacle of the covenant.
3 Тия, които поставят шатрите си от предната страна, към изток, да бъдат от знамето на Юдовия стан, според установените си войнства; и началникът на юдейците да бъде Наасон, Аминадавовият син.
On the east Juda shall pitch his tents by the bands of his army: and the prince of his sons shall be Nahasson the son of Aminadab.
4 (А неговото войнство, сиреч, преброените от тях, бяха седемдесет и четири хиляди и шестстотин души).
And the whole sum of the fighting men of his stock, were seventy-four thousand six hundred.
5 До него да поставят шатрите си Исахаровото племе; и началник на исахарците да бъде Натанаил, Суаровият син;
Next unto him they of the tribe of Issachar encamped, whose prince was Nathanael, the son of Suar.
6 (а неговото множество, сиреч, преброените от тях, бяха петдесет и четири хиляди и четиристотин души);
And the whole number of his fighting men were fifty-four thousand four hundred.
7 и Завулоновото племе; и началникът на завулонците да бъде Елиав, Хелоновият син;
In the tribe of Zabulon the prince was Eliab the son of Helon.
8 (а неговото множество, сиреч, преброените от тях, бяха петдесет и седем хиляди и четиристотин души.
And all the army of fighting men of his stock, were fifty-seven thousand four hundred.
9 Всичките преброени в Юдовия стан бяха сто и осемдесет и шест хиляди и четиристотин души, според устроените им войнства). Те да се дигат първи.
All that were numbered in the camp of Juda, were a hundred and eighty-six thousand four hundred: and they by their troops shall march first.
10 Към юг да бъде знамето на Рувимовия стан, според устроените им войнства; и началник на рувимците да бъде Елисур, Седиуровият син.
In the camp of the sons of Ruben, on the south side, the prince shall be Elisur the son of Sedeur:
11 (А неговото войнство, сиреч, преброените от тях, бяха четиридесет и шест хиляди и петстотин души).
And the whole army of his fighting men, that were numbered, were forty-six thousand five hundred.
12 До него да поставят шатрите си Симеоновото племе; и началник на симеонците да бъде Селумиил, Сурисадаевият син;
Beside him camped they of the tribe of Simeon: whose prince was Salamiel the son of Surisaddai.
13 (а неговото войнство, сиреч, преброените от тях, бяха петдесет и девет хиляди и триста души)
And the whole army of his fighting men, that were numbered, were fifty-nine thousand three hundred.
14 и Гадовото племе; и началник на гадците да бъде Елисаф, Деуиловият син;
In the tribe of Gad the prince was Eliasaph the son of Duel.
15 (а неговото войнство, сиреч, преброените от тях, бяха четиридесет и пет хиляди шестстотин и петдесет души.
And the whole army of his fighting men that were numbered, were forty-five thousand six hundred and fifty.
16 Всичките преброени в Рувимовия стан бяха сто и петдесет и една хиляда и петдесет души, според устроените им войнства). Те да се вдигат втори.
All that were reckoned up in the camp of Ruben, were a hundred and fifty-one thousand four hundred and fifty, by their troops: they shall march in the second place.
17 После да се вдига шатъра за срещане, със стана на левитите всред становете; както са поставили шатрите си, така и да се дигат, всеки на реда си при знамето си.
And the tabernacle of the testimony shall be carried by the officers of the Levites and their troops. As it shall be set up, so shall it be taken down. Every one shall march according to their places, and ranks.
18 Към запад да бъде знамето на Ефремовия стан, според устроените им войнства; и началник на ефремците да бъде Елисама, Амиудовият син.
On the west side shall be the camp of the sons of Ephraim, whose prince was Elisama, the son of Ammiud.
19 (А неговото войнство, сиреч, преброените от тях, бяха четиридесет хиляди и петстотин души).
The whole army of his fighting men, that were numbered, were forty thousand five hundred.
20 До него да бъде Манасиевото племе; и началникът на манасийците да бъде Гамалиил, Федасуровият син;
And with them the tribe of the sons of Manasses, whose prince was Gamaliel the son of Phadassur.
21 (а неговото войнство, сиреч, преброените от тях, бяха тридесет и две хиляди и двеста души);
And the whole army of his fighting men, that were numbered, were thirty-two thousand two hundred.
22 и Вениаминовото племе; и началник на вениаминците да бъде Авидан, Гедеоновият син;
In the tribe of the sons of Benjamin the prince was Abidan the son of Gedeon.
23 (а неговото войнство, сиреч, преброените от тях, бяха тридесет и пет хиляди и четиристотин души.
And the whole army of his fighting men, that were reckoned up, were thirty-five thousand four hundred.
24 Всичките преброени от Ефремовия стан бяха сто и осем хиляди и сто души, според устроените си войнства). Те да се дигат трети.
All that were numbered in the camp of Ephraim, were a hundred and eight thousand one hundred by their troops: they shall march in the third place.
25 Към север да бъде знамето на Дановия стан, според устроените им войнства; и началник на данците да бъде Ахиезер, Амисадаевият син.
On the north side camped the sons of Dan: whose prince was Ahiezar the son of Ammisaddai.
26 (А неговото войнство, сиреч, преброените от тях, бяха шестстотин и две хиляди и седемстотин души).
The whole army of his fighting men, that were numbered, were sixty-two thousand seven hundred.
27 До него да поставят шатрите си Асировото племе; и началник на асирците да бъде Фагеил, Охрановият син;
Beside him they of the tribe of Aser pitched their tents: whose prince was Phegiel the son of Ochran.
28 (а неговото войнство, сиреч, преброените от тях, бяха четиридесет и една хиляда и петстотин души);
The whole army of his fighting men, that were numbered, were forty-one thousand five hundred.
29 и Нефталимовото племе; и началник на нефталимците да бъде Ахирей, Енановият син;
Of the tribe of the sons of Nephtali the prince was Ahira the son of Enan.
30 (а неговото войнство, сиреч, преброените от тях бяха петдесет и три хиляди и четиристотин души.
The whole army of his fighting men, were fifty-three thousand four hundred.
31 Всичките преброени в Дановия стан бяха сто и петдесет и седем хиляди и шестстотин души). Те да се дигат последни при знамената си.
All that were numbered in the camp of Dan, were a hundred and fifty-seven thousand six hundred: and they shall march last.
32 Тия са преброените от израилтяните по бащините им домове; всички, които бяха преброени в становете по устроените им войнства, бяха шестстотин и три хиляди петстотин и петдесет души.
This is the number of the children of Israel, of their army divided according to the houses of their kindreds and their troops, six hundred and three thousand five hundred and fifty.
33 А левитите не бяха преброени между израилтяните, според както Господ заповяда на Моисея.
And the Levites were not numbered among the children of Israel: for so the Lord had commanded Moses.
34 И тъй, израилтяните правеха напълно това що Господ заповяда на Моисея; така поставяха шатрите си при знамената си, така се и дигаха, всеки според семействата си, по бащините си домове.
And the children of Israel did according to all things that the Lord had commanded. They camped by their troops, and marched by the families and houses of their fathers.

< Числа 2 >