< Числа 1 >
1 И Господ, говорейки на Моисея в Синайската пустиня, в шатъра за срещане, на първия ден от втория месец на втората година откак излязоха от Египетската земя, каза:
E o SENHOR falou a Moisés no deserto de Sinai, no tabernáculo do testemunho, no primeiro dia do mês segundo, no segundo ano de sua saída da terra do Egito, dizendo:
2 Пребройте цялото общество израилтяни по семействата им, по бащините им домове, като броите по име всеки от мъжки пол един по един.
Tomai o censo de toda a congregação dos filhos de Israel por suas famílias, pelas casas de seus pais, com a conta dos nomes, todos os homens por suas cabeças:
3 Всеки в Израиля от двадесет години нагоре, които могат да излизат на бой, ти и Аарон пребройте ги според установените им войнства.
De vinte anos acima, todos os que podem sair à guerra em Israel, os contareis tu e Arão por suas tropas.
4 И заедно с вас да има по един човек от всяко племе, от които всеки да бъде глава на бащиния си дом.
E estará convosco um homem de cada tribo, cada um chefe da casa de seus pais.
5 И ето имената на мъжете, които ще стоят заедно с вас: от Рувима, Елисур, Седиуровият син;
E estes são os nomes dos homens que estarão convosco: Da tribo de Rúben, Elizur filho de Sedeur.
6 От Симеона, Селумиил, Сурисадаевият син;
De Simeão, Selumiel filho de Zurisadai.
7 от Юда, Наасон, Аминадавовият син;
De Judá, Naassom filho de Aminadabe.
8 от Исахара, Натанаил, Суаровият син;
De Issacar, Natanael filho de Zuar.
9 от Завулона, Елиав, Хелоновият син;
De Zebulom, Eliabe filho de Helom.
10 от Иосифовите потомци: от Ефрема, Елисама, Амиудовият син, а от Манасия, Гамалиил, Федасуровият син;
Dos filhos de José: de Efraim, Elisama filho de Amiúde; de Manassés, Gamaliel filho de Pedazur.
11 от Вениамина, Авидан, Гедеониевият син;
De Benjamim, Abidã filho de Gideoni.
12 от Дана, Ахиезар, Амисадаевият син;
De Dã, Aiezer filho de Amisadai.
13 от Асира, Фагеил, Охрановият син;
De Aser, Pagiel filho de Ocrã.
14 от Гада, Елиасаф, Деуиловият син;
De Gade, Eliasafe filho de Deuel.
15 от Нефталима, Ахирей, Енановият син.
De Naftali, Aira filho de Enã.
16 Тия бяха избраните от обществото, началници на бащините си племена, глави на Израилевите хиляди.
Estes foram os nomeados da congregação, príncipes das tribos de seus pais, capitães dos milhares de Israel.
17 И тъй, Моисей и Аарон, като взеха тия мъже, които са били споменати по име,
Tomou pois Moisés e Arão a estes homens que foram declarados por seus nomes:
18 свикаха цялото общество на първия ден от втория месец; и те се записаха един по един по семействата си, по бащините си домове, според числото на имената на мъжете от двадесет години и нагоре.
E juntaram toda a congregação no primeiro dia do mês segundo, e foram reunidos suas linhagens, pelas casas de seus pais, segundo a conta dos nomes, de vinte anos acima, por suas cabeças,
19 Както заповяда Господ на Моисея, така той ги изброи в Синайската пустиня.
Como o SENHOR o havia mandado a Moisés; e contou-os no deserto de Sinai.
20 Потомците на Рувима, първородния на Израиля, поколенията им по семействата им, по бащините им домове, по числото на имената, един по един, всички от мъжки пол от двадесет години и нагоре, всички които можеха да излизат на бой,
E os filhos de Rúben, primogênito de Israel, por suas gerações, por suas famílias, pelas casas de seus pais, conforme a conta dos nomes por suas cabeças, todos os homens de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra;
21 преброени от Рувимовото племе, бяха четиридесет и шест хиляди и петстотин души.
Os contados deles, da tribo de Rúben, foram quarenta e seis mil e quinhentos.
22 От симеонците, поколенията им по семействата им, по бащините им домове, които се преброиха по числото на имената, един по един, всички от мъжки пол от двадесет години и нагоре, всички, които, можеха да излизат на бой,
Dos filhos de Simeão, por suas gerações, por suas famílias, pelas casas de seus pais, os contados deles conforme a conta dos nomes por suas cabeças, todos os homens de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra;
23 преброени от Симеоновото племе, бяха петдесет и девет хиляди и триста души.
Os contados deles, da tribo de Simeão, cinquenta e nove mil e trezentos.
24 От гадците, поколенията им по семействата им, по бащините им домове, по числото на имената от двадесет години и нагоре, всички, които можеха да излизат на бой,
Dos filhos de Gade, por suas gerações, por suas famílias, pelas casas de seus pais, conforme a conta dos nomes, de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra;
25 преброени от Гадовото племе, бяха четиридесет и пет хиляди шестстотин и петдесет души.
Os contados deles, da tribo de Gade, quarenta e cinco mil seiscentos e cinquenta.
26 От юдейците, поколенията им по семействата им, по бащините им домове, по числото на имената от двадесет години и нагоре, всички, които можеха да излизат на бой,
Dos filhos de Judá, por suas gerações, por suas famílias, pelas casas de seus pais, conforme a conta dos nomes, de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra;
27 преброени от Юдовото племе, бяха седемдесет и четири хиляди и шестстотин души.
Os contados deles, da tribo de Judá, setenta e quatro mil e seiscentos.
28 От исахарците, поколенията им по семействата им, по бащините им домове, по числото на имената от двадесет години и нагоре, всички, които можеха да излизат на бой,
Dos filhos de Issacar, por suas gerações, por suas famílias, pelas casas de seus pais, conforme a conta dos nomes, de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra;
29 преброени от Исахаровото племе, бяха петдесет и четири хиляди и четиристотин души.
Os contados deles, da tribo de Issacar, cinquenta e quatro mil e quatrocentos.
30 От завулонците, поколенията им по семействата им, по бащините им домове, по числото на имената от двадесет години и нагоре, всички, които можеха да излизат на бой,
Dos filhos de Zebulom, por suas gerações, por suas famílias, pelas casas de seus pais, conforme a conta de seus nomes, de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra;
31 преброени от Завулоновото племе, бяха петдесет и седем хиляди и четиристотин души.
Os contados deles, da tribo de Zebulom, cinquenta e sete mil e quatrocentos.
32 От Иосифовите потомци: сиреч, от ефремците, поколенията им по семействата им, по бащините им домове, по числото на имената от двадесет години и нагоре, всички, които можеха да излизат на бой,
Dos filhos de José: dos filhos de Efraim, por suas gerações, por suas famílias, pelas casas de seus pais, conforme a conta dos nomes, de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra;
33 преброени от Ефремовото племе, бяха четиридесет хиляди и петстотин души;
Os contados deles, da tribo de Efraim, quarenta mil e quinhentos.
34 а от манасийците, поколенията им по семействата им, по бащините им домове, по числата на имената от двадесет години и нагоре, всички, които можеха да излизат на бой,
Dos filhos de Manassés, por suas gerações, por suas famílias, pelas casas de seus pais, conforme a conta dos nomes, de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra;
35 преброени от Манасиевото племе, бяха тридесет и две хиляди и двеста души.
Os contados deles, da tribo de Manassés, trinta e dois mil e duzentos.
36 От вениаминците, поколенията им по семействата им, по бащините им домове, по числото на имената от двадесет години и нагоре, всички, които можеха да излизат на бой,
Dos filhos de Benjamim, por suas gerações, por suas famílias, pelas casas de seus pais, conforme a conta dos nomes, de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra;
37 преброени от Вениаминовото племе, бяха тридесет и пет хиляди и четиристотин души.
Os contados deles, da tribo de Benjamim, trinta e cinco mil e quatrocentos.
38 От данците, поколенията им по семействата им, по бещините им домове, по числото на имената от двадесет години и нагоре, всички, които можеха да излизат на бой,
Dos filhos de Dã, por suas gerações, por suas famílias, pelas casas de seus pais, conforme a conta dos nomes, de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra;
39 преброени от Дановото племе, бяха шестдесет и две хиляди и седемстотин души.
Os contados deles, da tribo de Dã, sessenta e dois mil e setecentos.
40 От асирците, поколенията им по семействата им, по бащините им домове, по числото на имената от двадесет години и нагоре, всички, които можеха да излизат на бой,
Dos filhos de Aser, por suas gerações, por suas famílias, pelas casas de seus pais, conforme a conta dos nomes, de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra.
41 преброени от Асировото племе, бяха четиридесет и една хиляда и петстотин души.
Os contados deles, da tribo de Aser, quarenta e um mil e quinhentos.
42 От Нефталимците, поколенията им по семействата им, по бащините им домове, по числото на имената от двадесет години и нагоре, всички, които можеха да излизат на бой,
Dos filhos de Naftali, por suas gerações, por suas famílias, pelas casas de seus pais, conforme a conta dos nomes, de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra;
43 преброени от Нефталимовото племе, бяха петдесет и три хиляди и четиристотин души.
Os contados deles, da tribo de Naftali, cinquenta e três mil e quatrocentos.
44 Тия са изброените, които преброиха Моисей, Аарон и дванадесетте мъже Израилеви първенци, всеки един за бащиния си дом.
Estes foram os contados, os quais contaram Moisés e Arão, com os príncipes de Israel, que eram doze, um por cada casa de seus pais.
45 И тъй, всичките преброени от израилтяните по бащините им домове, от двадесет години и нагоре, всички между Израиля, които можеха да излизат на бой,
E foram todos os contados dos filhos de Israel pelas casas de seus pais, de vinte anos acima, todos os que podiam sair à guerra em Israel;
46 всичките преброени бяха шестстотин и три хиляди петстотин и петдесет души.
Foram todos os contados seiscentos três mil quinhentos e cinquenta.
47 А левитите не бяха преброени помежду им по бащиното им племе.
Porém os levitas não foram contados entre eles segundo a tribo de seus pais.
48 Защото Господ, говорейки на Моисея, беше рекъл:
Porque falou o SENHOR a Moisés, dizendo:
49 Само Левиевото племе да не преброиш, нито да вземеш числото им между израилтяните;
Somente não contarás a tribo de Levi, nem tomarás a conta deles entre os filhos de Israel:
50 но да поставиш левитите за настоятели на скинията, за плочите на свидетелството, и на всичките нейни принадлежности, и на всичките нейни вещи; те да носят скинията и всичките нейни принадлежности, и те да вършат служението около нея, и да поставят стана си около скинията.
Mas tu porás aos levitas no tabernáculo do testemunho, e sobre todos os seus utensílios, e sobre todas as coisas que lhe pertencem: eles levarão o tabernáculo e todos os seus utensílios, e eles servirão nele, e assentarão suas tendas ao redor do tabernáculo.
51 И когато трябва да се дига скинията, левитите да я снемат; и когато трябва да се разпъва скинията, левитите да я поставят; а чужденец, който би се приближил до нея, да се умъртви.
E quando o tabernáculo partir, os levitas o desarmarão; e quando o tabernáculo parar, os levitas o armarão: e o estranho que se chegar, morrerá.
52 И израилтяните да поставят шатрите си, всеки в стана си и всеки при знамето си, според установените си войнства.
E os filhos de Israel assentarão suas tendas cada um em seu esquadrão, e cada um junto à sua bandeira, por suas tropas;
53 А левитите да поставят шатрите си около скинията за плочите на свидетелството, за да не падне гняв върху обществото на израилтяните; и левитите да пазят заръчаното за скинията на свидетелството.
Mas os levitas assentarão as suas ao redor do tabernáculo do testemunho, e não haverá ira sobre a congregação dos filhos de Israel: e os levitas terão a guarda do tabernáculo do testemunho.
54 И израилтяните сториха така; напълно както Господ заповяда на Моисея, така направиха.
E fizeram os filhos de Israel conforme todas as coisas que mandou o SENHOR a Moisés; assim o fizeram.