< Неемия 7 >
1 А като се съгради стената и поставих вратите, и определиха се вратарите, певците и левитите,
Sépil ongshilip bolup, men derwazilarni ornitip, derwaziwenlerni, ghezelkeshlerni we Lawiylarni békitip teyinligendin kéyin shundaq boldiki,
2 предадох Ерусалим под грижата на брата си Анания и на началника на крепостта Анания; защото беше верен човек и боеше се от Бога повече от мнозина.
Men inim Hanani bilen qel’e serdari Hananiyani Yérusalémni bashqurushqa qoydum; chünki Hananiya ishenchlik adem bolup, Xudadin qorqushta köp ademlerdin éship kétetti.
3 И рекох им: Да се не отварят ерусалимските порти преди да припече слънцето; и вратите да остават заключени и залостени до тогаз, до когато не стоят стражите да пазят при тях; и поставете стражи из ерусалимските жители, всеки на стража си, всеки срещу къщата си.
Men ulargha: — Kün issighuche Yérusalémning qowuqliri échilmisun; qowuqlarning qanatliri étilgende, baldaqlar taqalghan waqitliridimu derwaziwenler yénida turup közet qilisun; shuningdek Yérusalémda turuwatqanlardin qarawullar közet nöwetlirige qoyulup békitilsun; herbir adem özining bir közitige mes’ul bolsun, shundaqla herbirining köziti öz öyining udulida bolsun, dep tapilidim.
4 А градът бе широк и голям, и людете в него малцина, и нямаше къщи построени.
Sheher chong hem kengri bolghini bilen ahale az, öyler téxi sélinmighanidi.
5 И моят Бог тури в сърцето ми да събера благородните, по-първите човеци и людете, за да бъдат изброени по родословие. И намерих книгата на родословието на ония, които възлязоха най-напред намерих и писано в нея:
Xudayim könglümge mötiwerler, emeldarlar we xelqning herbirini nesebnamisi boyiche royxetke élishqa ularni yighish niyitini saldi. Men awwal birinchi qétim qaytip kelgen ademlerning nesebnamisini taptim, uningda mundaq pütülgenidi: —
6 Ето човеците на Вавилонската област, които възлязоха от плена на закараните, които вавилонският цар Навуходоносор бе преселил, и който се върнаха в Ерусалим и в Юда, всеки в града си,
Töwendikiler Yehudiye ölkisidikilerdin, esli Babil padishahi Néboqadnesar teripidin sürgün qilin’ghanlardin, Yérusalém we Yehudiyege chiqip, herbiri öz shehirlirige ketti: —
7 които дойдоха с Зоровавела, Исуса, Неемия, Азария, Раамия, Наамания, Мардохея, Валасана, Мисиерета, Вагуя, Наума, и Ваана. Числото на мъжете от Израилевите люде беше следното:
Ular Zerubbabel, Yeshua, Nehemiya, Azariya, Raamiya, Nahamani, Mordikay, Bilshan, Misperet, Bigway, Nehum we Baanahlar bille qaytip keldi. Emdi Israil xelqining ichidiki erkeklerning sani töwendikiche: —
8 Фаросови потомци, две хиляди и сто и седемдесет и двама души.
Paroshning ewladliri ikki ming bir yüz yetmish ikki kishi;
9 Сефатиеви потомци, триста и седемдесет и двама души.
Shefatiyaning ewladliri üch yüz yetmish ikki kishi;
10 Арахови потомци, шестстотин и петдесет и двама души.
Arahning ewladliri alte yüz yetmish besh kishi;
11 Фаат-моавови потомци, от Исусовите и Иоавовите потомци, две хиляди и осемстотин и осемнадесет души.
Pahat-Moabning ewladliri, yeni Yeshua bilen Yoabning ewladliri ikki ming sekkiz yüz on sekkiz kishi;
12 Еламови потомци, хиляда и двеста и петдесет и четири души.
Élamning ewladliri bir ming ikki yüz ellik töt kishi;
13 Затуеви потомци, осемстотин и четиридесет и пет души.
Zattuning ewladliri sekkiz yüz qiriq besh kishi;
14 Закхееви потомци, седемстотин и шестнадесет души.
Zakkayning ewladliri yette yüz atmish kishi;
15 Вануеви потомци, шестстотин и четиридесет и осем души.
Binnuiyning ewladliri alte yüz qiriq sekkiz kishi;
16 Виваеви потомци, шестстотин и двадесет и осем души.
Bibayning ewladliri alte yüz yigirme sekkiz kishi;
17 Азгадови потомци, две хиляди и триста и двадесет и двама души.
Azgadning ewladliri ikki ming üch yüz yigirme ikki kishi;
18 Адоникамови потомци, шестстотин и шестдесет и седем души.
Adonikamning ewladliri alte yüz atmish yette kishi;
19 Вагуеви потомци, две хиляди и шестстотин и седем души.
Bigwayning ewladliri ikki ming atmish yette kishi;
20 Адинови потомци, шестстотин и петдесет и пет души.
Adinning ewladliri alte yüz ellik besh kishi;
21 Атирови потомци, от Езекия, двадесет и осем души.
Hezekiyaning jemetidin bolghan Atérning ewladliri toqsan sekkiz kishi;
22 Асумови потомци, триста и двадесет и осем души.
Hashumning ewladliri üch yüz yigirme sekkiz kishi;
23 Висаеви потомци, триста и двадесет и четири души.
Bizayning ewladliri üch yüz yigirme töt kishi;
24 Арифови потомци, сто и дванадесет души.
Harifning ewladliri bir yüz on ikki kishi;
25 Гаваонски мъже, деветдесет и пет души.
Gibéonning ewladliri toqsan besh kishi;
26 Витлеемски и нетофатски мъже, сто и осемдесет и осем души.
Beyt-Lehemlikler bilen Nitofaliqlar jemiy bir yüz seksen sekkiz kishi;
27 Анатотски мъже, сто и двадесет и осем души.
Anatotluqlar bir yüz yigirme sekkiz kishi;
28 Вет-асмаветски мъже, четиридесет и двама души.
Beyt-Azmawetlikler qiriq ikki kishi.
29 Мъже от Кириатиарим, от Хефира и от Вирот, седемстотин и четиридесет и трима души.
Kiriat-yéarimliqlar, Kefirahliqlar we Beerotluqlar bolup jemiy yette yüz qiriq üch kishi;
30 Мъже от Рама и от Гава, шестстотин и двадесет и един човека.
Ramahliqlar bilen Gébaliqlar jemiy alte yüz yigirme bir kishi;
31 Мъже от Михмас, сто и двадесет и двама души.
Mikmashliqlar bir yüz yigirme ikki kishi;
32 Мъже от Ветил и от Гай, сто и двадесет и трима души.
Beyt-Ellikler bilen ayiliqlar jemiy bir yüz yigirme üch kishi;
33 Мъже от другия Нево, петдесет и двама души.
ikkinchi bir Nébodikiler ellik ikki kishi;
34 Потомци на другия Елам, хиляда и двеста и петдесет и четири души.
ikkinchi bir Élamning ewladliri bir ming ikki yüz ellik töt kishi;
35 Харимови потомци, триста и двадесет души.
Harimning ewladliri üch yüz yigirme kishi;
36 Мъже от Ерихон, триста и четиридесет и пет души.
Yérixoluqlar üch yüz qiriq besh kishi;
37 Мъже от Лод, от Адид и от Оно, седемстотин и двадесет и един човек.
Lod, Hadid we Ononing ewladliri jemiy yette yüz yigirme bir kishi;
38 Мъже от Сеная, три хиляди и деветстотин и тридесет души.
Sinaahning ewladliri üch ming toqquz yüz ottuz kishi.
39 Свещениците: Едаеви потомци, от Исусовия дом, деветстотин и седемдесет и трима души.
Kahinlarning sani töwendikiche: — Yeshua jemetidiki Yedayaning ewladliri toqquz yüz yetmish üch kishi;
40 Емирови потомци, хиляда и петдесет и двама души.
Immerning ewladliri bir ming ellik ikki kishi;
41 Пасхорови потомци, хиляда и четиридесет и седем души.
Pashxurning ewladliri bir ming ikki yüz qiriq yette kishi;
42 Харимови потомци, хиляда и седемнадесет души.
Harimning ewladliri bir ming on yette kishi.
43 Левитите: Исусови потомци от Кадмиила, от Одавиевите потомци, седемдесет и четири души.
Lawiylarning sani töwendikiche: — Xodwahning ewladliridin, yeni Yeshua bilen Kadmiyelning ewladliri yetmish töt kishi.
44 Певците: Асофови потомци, сто и четиридесет и осем души.
Ghezelkeshlerdin: — Asafning ewladliri bir yüz qiriq sekkiz kishi.
45 Вратарите: Селумови потомци, Атирови потомци, Талмонови потомци, Акувови потомци, Атитаеви потомци, Соваеви потомци, сто и тридесет и осем души.
Derwaziwenlerning neslidin: — Shallumning ewladliri, Atérning ewladliri, Talmonning ewladliri, Akkubning ewladliri, Xatitaning ewladliri bilen Shobayning ewladliri jemiy bir yüz ottuz sekkiz kishi.
46 Нетинимите: Сихаеви потомци, Асуфови потомци, Таваотови потомци,
Ibadetxana xizmetkarliri töwendikiche: — Zixaning ewladliri, Xasufaning ewladliri, Tabbaotning ewladliri.
47 Киросови потомци, Сиаеви потомци, Фадонови потомци,
Kirosning ewladliri, Siyaning ewladliri, Padonning ewladliri,
48 Леванаеви потомци, Агаваеви потомци, Салмаеви потомци,
Libanahning ewladliri, Hagabahning ewladliri, Shalmayning ewladliri,
49 Ананови потомци, Гедилови потомци, Гаарови потомци,
Hananning ewladliri, Giddelning ewladliri, Gaharning ewladliri,
50 Реаеви потомци, Расинови потомци, Некодаеви потомци,
Réayahning ewladliri, Rezinning ewladliri, Nikodaning ewladliri,
51 Газамови потомци, Озаеви потомци, Фасееви потомци,
Gazzamning ewladliri, Uzzaning ewladliri, Pasiyaning ewladliri,
52 Висаеви потомци, Меунимови потомци, Нафусесимови потомци,
Bisayning ewladliri, Meunimning ewladliri, Nefussesimning ewladliri,
53 Ваквукови потомци, Акуфаеви потомци, Арурови потомци,
Bakbukning ewladliri, Xakufaning ewladliri, Xarxurning ewladliri,
54 Васалотови потомци, Меидаеви потомци, Арсаеви потомци,
Bazlitning ewladliri, Mehidaning ewladliri, Xarshaning ewladliri,
55 Варкосови потомци, Сисарови потомци, Тамаеви потомци,
Barkosning ewladliri, Siséraning ewladliri, Témahning ewladliri,
56 Насиеви потомци и Атифаеви потомци.
Neziyaning ewladliri bilen Xatifaning ewladliridin ibaret.
57 Потомци на Соломоновите слуги: Сотаиеви потомци, Соферетови потомци, Феридови потомци.
Sulaymanning xizmetkarlirining ewladlirining sani töwendikiche: — Sotayning ewladliri, Soferetning ewladliri, Péridaning ewladliri,
58 Яалаеви потомци, Дарконови потомци, Гедилови потомци,
Yaalaning ewladliri, Darkonning ewladliri, Giddelning ewladliri,
59 Сафатиеви потомци, Атилови потомци, Фохеретови потомци, от Севаим, Амонови потомци.
Shefetiyaning ewladliri, Xattilning ewladliri, Poqeret-Hazzibaimning ewladliri bilen Amonning ewladliridin ibaret.
60 Всичките нетиними и потомците на Соломоновите слуги бяха триста и деветдесет и двама души.
Ibadetxana xizmetkarliri we Sulaymanning xizmetkari bolghanlarning ewladliri jemiy üch yüz toqsan ikki kishi.
61 А ето ония, които възлязоха от Тел-мелах, Тел-ариса, Херув, Адон, и Емир, но не можеха да покажат бащините си домове, нито рода си, дали бяха от Израиля:
Töwendiki kishiler Tel-Mélah, Tel-Xarsha, Kérub, Addon, Immerdin kelgen bolsimu, lékin ular özlirining ata jemetining yaki nesebining Israil adimi ikenlikini ispatlap bérelmidi.
62 Делаиеви потомци, Товиеви потомци, Некодаеви потомци, шестстотин и четиридесет и двама души.
Bular Délayaning ewladliri, Tobiyaning ewladliri we Nikodaning ewladliri bolup, jemiy alte yüz qiriq ikki kishi;
63 И от свещениците: Авиеви потомци, Акосови потомци, потомци на Варзелая, който взе жена от дъщерите на галаадеца Варзелай и се нарече с тяхното име;
Kahinlardin Xabayaning ewladliri, kozning ewladliri bilen Barzillayning ewladliri bar idi; Barzillay Giléadliq Barzillayning bir qizini alghachqa ularning éti bilen atalghanidi.
64 те потърсиха регистра си между преброените по родословие, но не се намери; затова, те бидоха извадени от свещенството като скверни.
Bular jemetining nesebnamisini izdep tapalmidi; shunga ular «napak» hésablinip kahinliqtin qalduruldi.
65 И управителят им заповяда да не ядат от пресветите неща докле не настане свещеник с Урим и Темим.
Waliy ulargha: — Urim we tummimni kötürgüchi kahin arimizda xizmette bolghuche «eng muqeddes yimeklikler»ge éghiz tegküzmeysiler, dédi.
66 Всичките купно събрани бяха четиридесет и две хиляди и триста и шестдесет души,
Pütün jamaet jemiy qiriq ikki ming üch yüz atmish kishi;
67 освен слугите им и слугините им, които бяха седем хиляди и триста тридесет и седем души. Те имаха и двеста и четиридесет и пет певци и певици.
Buningdin bashqa ularning yene yette ming üch yüz ottuz yette qul-dédiki bar idi; yene ikki yüz qiriq besh er-ayal ghezelchisi bar idi. Ularning yette yüz ottuz alte éti, ikki yüz qiriq besh qéchiri,
68 Конете им бяха седемстотин и тридесет и шест; мъските им, двеста и четиридесет и пет;
69 камилите им, четиристотин и тридесет и пет; а ослите им, шест хиляди и седемстотин и двадесет.
töt yüz ottuz besh tögisi we alte ming yette yüz yigirme éshiki bar idi.
70 А някои от началниците на бащините домове дадоха за делото: управителят внесе в съкровищницата хиляда драхми злато, петдесет легени и петстотин и тридесет свещенически одежди.
Jemet kattiwashliridin beziliri [ibadetxana] qurulushi üchün hediyelirini teqdim qildi; waliy xezinige ming darik altun, ellik das we besh yüz ottuz qur kahin toni teqdim qildi;
71 И някои от началниците на бащините домове внесоха в съкровищницата за делото двадесет хиляди драхми злато и две хиляди и двеста фунта сребро.
jemet kattiwashliridin beziliri qurulush xezinisige yigirme ming darik altun, ikki ming ikki yüz mina kümüsh;
72 И внесеното от другите люде бе двадесет хиляди драхми злато, две хиляди фунта сребро, и шестдесет и седем свещенически одежди.
xelqning qalghini yigirme ming darik altun, ikki ming ikki yüz mina kümüsh, atmish yette qur kahin tonini teqdim qildi.
73 Така свещениците, левитите, вратарите, певците, някои от людете, нетинимите и целият Израил се заселиха в градовете си; когато настъпи седмият месец, израилтяните бяха вече в градовете си.
Shuningdin kéyin kahinlar, Lawiylar, derwaziwenler, ghezelkeshler we bir qisim xelq qoshulup, ibadetxana xizmetkarliri, shundaqla qalghan Israil xelqining hemmisi öz sheherlirige makanlashti.