< Неемия 7 >

1 А като се съгради стената и поставих вратите, и определиха се вратарите, певците и левитите,
ויהי כאשר נבנתה החומה ואעמיד הדלתות ויפקדו השוערים והמשררים והלוים
2 предадох Ерусалим под грижата на брата си Анания и на началника на крепостта Анания; защото беше верен човек и боеше се от Бога повече от мнозина.
ואצוה את חנני אחי ואת חנניה שר הבירה--על ירושלם כי הוא כאיש אמת וירא את האלהים מרבים
3 И рекох им: Да се не отварят ерусалимските порти преди да припече слънцето; и вратите да остават заключени и залостени до тогаз, до когато не стоят стражите да пазят при тях; и поставете стражи из ерусалимските жители, всеки на стража си, всеки срещу къщата си.
ויאמר (ואמר) להם לא יפתחו שערי ירושלם עד חם השמש ועד הם עמדים יגיפו הדלתות ואחזו והעמיד משמרות ישבי ירושלם--איש במשמרו ואיש נגד ביתו
4 А градът бе широк и голям, и людете в него малцина, и нямаше къщи построени.
והעיר רחבת ידים וגדלה והעם מעט בתוכה ואין בתים בנוים
5 И моят Бог тури в сърцето ми да събера благородните, по-първите човеци и людете, за да бъдат изброени по родословие. И намерих книгата на родословието на ония, които възлязоха най-напред намерих и писано в нея:
ויתן אלהי אל לבי ואקבצה את החרים ואת הסגנים ואת העם להתיחש ואמצא ספר היחש העולים בראשונה ואמצא כתוב בו
6 Ето човеците на Вавилонската област, които възлязоха от плена на закараните, които вавилонският цар Навуходоносор бе преселил, и който се върнаха в Ерусалим и в Юда, всеки в града си,
אלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצר מלך בבל וישובו לירושלם וליהודה איש לעירו
7 които дойдоха с Зоровавела, Исуса, Неемия, Азария, Раамия, Наамания, Мардохея, Валасана, Мисиерета, Вагуя, Наума, и Ваана. Числото на мъжете от Израилевите люде беше следното:
הבאים עם זרבבל ישוע נחמיה עזריה רעמיה נחמני מרדכי בלשן מספרת בגוי--נחום בענה מספר אנשי עם ישראל
8 Фаросови потомци, две хиляди и сто и седемдесет и двама души.
בני פרעש--אלפים מאה ושבעים ושנים
9 Сефатиеви потомци, триста и седемдесет и двама души.
בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים
10 Арахови потомци, шестстотин и петдесет и двама души.
בני ארח שש מאות חמשים ושנים
11 Фаат-моавови потомци, от Исусовите и Иоавовите потомци, две хиляди и осемстотин и осемнадесет души.
בני פחת מואב לבני ישוע ויואב--אלפים ושמנה מאות שמנה עשר
12 Еламови потомци, хиляда и двеста и петдесет и четири души.
בני עילם--אלף מאתים חמשים וארבעה
13 Затуеви потомци, осемстотин и четиридесет и пет души.
בני זתוא שמנה מאות ארבעים וחמשה
14 Закхееви потомци, седемстотин и шестнадесет души.
בני זכי שבע מאות וששים
15 Вануеви потомци, шестстотин и четиридесет и осем души.
בני בנוי שש מאות ארבעים ושמנה
16 Виваеви потомци, шестстотин и двадесет и осем души.
בני בבי שש מאות עשרים ושמנה
17 Азгадови потомци, две хиляди и триста и двадесет и двама души.
בני עזגד--אלפים שלש מאות עשרים ושנים
18 Адоникамови потомци, шестстотин и шестдесет и седем души.
בני אדניקם--שש מאות ששים ושבעה
19 Вагуеви потомци, две хиляди и шестстотин и седем души.
בני בגוי אלפים ששים ושבעה
20 Адинови потомци, шестстотин и петдесет и пет души.
בני עדין שש מאות חמשים וחמשה
21 Атирови потомци, от Езекия, двадесет и осем души.
בני אטר לחזקיה תשעים ושמנה
22 Асумови потомци, триста и двадесет и осем души.
בני חשם שלש מאות עשרים ושמנה
23 Висаеви потомци, триста и двадесет и четири души.
בני בצי שלש מאות עשרים וארבעה
24 Арифови потомци, сто и дванадесет души.
בני חריף מאה שנים עשר
25 Гаваонски мъже, деветдесет и пет души.
בני גבעון תשעים וחמשה
26 Витлеемски и нетофатски мъже, сто и осемдесет и осем души.
אנשי בית לחם ונטפה מאה שמנים ושמנה
27 Анатотски мъже, сто и двадесет и осем души.
אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה
28 Вет-асмаветски мъже, четиридесет и двама души.
אנשי בית עזמות ארבעים ושנים
29 Мъже от Кириатиарим, от Хефира и от Вирот, седемстотин и четиридесет и трима души.
אנשי קרית יערים כפירה ובארות שבע מאות ארבעים ושלשה
30 Мъже от Рама и от Гава, шестстотин и двадесет и един човека.
אנשי הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד
31 Мъже от Михмас, сто и двадесет и двама души.
אנשי מכמס מאה ועשרים ושנים
32 Мъже от Ветил и от Гай, сто и двадесет и трима души.
אנשי בית אל והעי מאה עשרים ושלשה
33 Мъже от другия Нево, петдесет и двама души.
אנשי נבו אחר חמשים ושנים
34 Потомци на другия Елам, хиляда и двеста и петдесет и четири души.
בני עילם אחר--אלף מאתים חמשים וארבעה
35 Харимови потомци, триста и двадесет души.
בני חרם שלש מאות ועשרים
36 Мъже от Ерихон, триста и четиридесет и пет души.
בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה
37 Мъже от Лод, от Адид и от Оно, седемстотин и двадесет и един човек.
בני לד חדיד ואנו שבע מאות ועשרים ואחד
38 Мъже от Сеная, три хиляди и деветстотин и тридесет души.
בני סנאה--שלשת אלפים תשע מאות ושלשים
39 Свещениците: Едаеви потомци, от Исусовия дом, деветстотин и седемдесет и трима души.
הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה
40 Емирови потомци, хиляда и петдесет и двама души.
בני אמר אלף חמשים ושנים
41 Пасхорови потомци, хиляда и четиридесет и седем души.
בני פשחור--אלף מאתים ארבעים ושבעה
42 Харимови потомци, хиляда и седемнадесет души.
בני חרם אלף שבעה עשר
43 Левитите: Исусови потомци от Кадмиила, от Одавиевите потомци, седемдесет и четири души.
הלוים בני ישוע לקדמיאל לבני להודוה שבעים וארבעה
44 Певците: Асофови потомци, сто и четиридесет и осем души.
המשררים--בני אסף מאה ארבעים ושמנה
45 Вратарите: Селумови потомци, Атирови потомци, Талмонови потомци, Акувови потомци, Атитаеви потомци, Соваеви потомци, сто и тридесет и осем души.
השערים בני שלם בני אטר בני טלמן בני עקוב בני חטיטא בני שבי--מאה שלשים ושמנה
46 Нетинимите: Сихаеви потомци, Асуфови потомци, Таваотови потомци,
הנתינים בני צחא בני חשפא בני טבעות
47 Киросови потомци, Сиаеви потомци, Фадонови потомци,
בני קירס בני סיעא בני פדון
48 Леванаеви потомци, Агаваеви потомци, Салмаеви потомци,
בני לבנה בני חגבא בני שלמי
49 Ананови потомци, Гедилови потомци, Гаарови потомци,
בני חנן בני גדל בני גחר
50 Реаеви потомци, Расинови потомци, Некодаеви потомци,
בני ראיה בני רצין בני נקודא
51 Газамови потомци, Озаеви потомци, Фасееви потомци,
בני גזם בני עזא בני פסח
52 Висаеви потомци, Меунимови потомци, Нафусесимови потомци,
בני בסי בני מעונים בני נפושסים (נפישסים)
53 Ваквукови потомци, Акуфаеви потомци, Арурови потомци,
בני בקבוק בני חקופא בני חרחור
54 Васалотови потомци, Меидаеви потомци, Арсаеви потомци,
בני בצלית בני מחידא בני חרשא
55 Варкосови потомци, Сисарови потомци, Тамаеви потомци,
בני ברקוס בני סיסרא בני תמח
56 Насиеви потомци и Атифаеви потомци.
בני נציח בני חטיפא
57 Потомци на Соломоновите слуги: Сотаиеви потомци, Соферетови потомци, Феридови потомци.
בני עבדי שלמה בני סוטי בני ספרת בני פרידא
58 Яалаеви потомци, Дарконови потомци, Гедилови потомци,
בני יעלא בני דרקון בני גדל
59 Сафатиеви потомци, Атилови потомци, Фохеретови потомци, от Севаим, Амонови потомци.
בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים-- בני אמון
60 Всичките нетиними и потомците на Соломоновите слуги бяха триста и деветдесет и двама души.
כל הנתינים--ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים
61 А ето ония, които възлязоха от Тел-мелах, Тел-ариса, Херув, Адон, и Емир, но не можеха да покажат бащините си домове, нито рода си, дали бяха от Израиля:
ואלה העולים מתל מלח תל חרשא כרוב אדון ואמר ולא יכלו להגיד בית אבתם וזרעם--אם מישראל הם
62 Делаиеви потомци, Товиеви потомци, Некодаеви потомци, шестстотин и четиридесет и двама души.
בני דליה בני טוביה בני נקודא--שש מאות וארבעים ושנים
63 И от свещениците: Авиеви потомци, Акосови потомци, потомци на Варзелая, който взе жена от дъщерите на галаадеца Варзелай и се нарече с тяхното име;
ומן הכהנים בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם
64 те потърсиха регистра си между преброените по родословие, но не се намери; затова, те бидоха извадени от свещенството като скверни.
אלה בקשו כתבם המתיחשים--ולא נמצא ויגאלו מן הכהנה
65 И управителят им заповяда да не ядат от пресветите неща докле не настане свещеник с Урим и Темим.
ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים--עד עמד הכהן לאורים ותמים
66 Всичките купно събрани бяха четиридесет и две хиляди и триста и шестдесет души,
כל הקהל כאחד--ארבע רבוא אלפים שלש מאות וששים
67 освен слугите им и слугините им, които бяха седем хиляди и триста тридесет и седем души. Те имаха и двеста и четиридесет и пет певци и певици.
מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה--שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות--מאתים וארבעים וחמשה
68 Конете им бяха седемстотин и тридесет и шест; мъските им, двеста и четиридесет и пет;
גמלים ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים--ששת אלפים שבע מאות ועשרים
69 камилите им, четиристотин и тридесет и пет; а ослите им, шест хиляди и седемстотин и двадесет.
ומקצת ראשי האבות נתנו למלאכה--התרשתא נתן לאוצר זהב דרכמנים אלף מזרקות חמשים כתנות כהנים שלשים וחמש מאות
70 А някои от началниците на бащините домове дадоха за делото: управителят внесе в съкровищницата хиляда драхми злато, петдесет легени и петстотин и тридесет свещенически одежди.
ומראשי האבות נתנו לאוצר המלאכה--זהב דרכמונים שתי רבות וכסף מנים אלפים ומאתים
71 И някои от началниците на бащините домове внесоха в съкровищницата за делото двадесет хиляди драхми злато и две хиляди и двеста фунта сребро.
ואשר נתנו שארית העם--זהב דרכמנים שתי רבוא וכסף מנים אלפים וכתנת כהנים ששים ושבעה
72 И внесеното от другите люде бе двадесет хиляди драхми злато, две хиляди фунта сребро, и шестдесет и седем свещенически одежди.
וישבו הכהנים והלוים והשוערים והמשררים ומן העם והנתינים וכל ישראל--בעריהם ויגע החדש השביעי ובני ישראל בעריהם
73 Така свещениците, левитите, вратарите, певците, някои от людете, нетинимите и целият Израил се заселиха в градовете си; когато настъпи седмият месец, израилтяните бяха вече в градовете си.

< Неемия 7 >