< Неемия 7 >

1 А като се съгради стената и поставих вратите, и определиха се вратарите, певците и левитите,
Mutta sittekuin muurit olivat rakennetut, panin minä portit; ja toimitettiin ovenvartiat, veisaajat ja Leviläiset.
2 предадох Ерусалим под грижата на брата си Анания и на началника на крепостта Анания; защото беше верен човек и боеше се от Бога повече от мнозина.
Ja minä käskin veljeäni Hanania, ja Hananiaa, linnan vanhinta Jerusalemissa (sillä hän oli uskollinen ja Jumalaa pelkääväinen mies monen suhteen),
3 И рекох им: Да се не отварят ерусалимските порти преди да припече слънцето; и вратите да остават заключени и залостени до тогаз, до когато не стоят стражите да пазят при тях; и поставете стражи из ерусалимските жители, всеки на стража си, всеки срещу къщата си.
Ja sanoin heille: ei Jerusalemin portteja ennen pidä avattaman, kuin aurinko lämpiää, ja kuin vielä työtä tehdään, niin pitää portit pantaman kiinni ja teljettämän. Ja vartiat asetettiin Jerusalemin asuvaisista jokainen paikkaansa, ja kukin oman huoneensa kohdalle;
4 А градът бе широк и голям, и людете в него малцина, и нямаше къщи построени.
Sillä kaupunki oli avara ja suuri, mutta kansaa oli siinä vähän; ja ei olleet huoneet rakennetut.
5 И моят Бог тури в сърцето ми да събера благородните, по-първите човеци и людете, за да бъдат изброени по родословие. И намерих книгата на родословието на ония, които възлязоха най-напред намерих и писано в нея:
Ja minun Jumalani lykkäsi mieleeni, että minä kokosin ylimmäiset ja päämiehet ja kansan, ja luin heidät; ja minä löysin heidän mieslukunsa kirjan, jotka ennen olivat tulleet vankeudesta, ja minä löysin siinä kirjoitettuna.
6 Ето човеците на Вавилонската област, които възлязоха от плена на закараните, които вавилонският цар Навуходоносор бе преселил, и който се върнаха в Ерусалим и в Юда, всеки в града си,
Nämät ovat maakunnan lapset, jotka palasivat poisviedyistä vangeista, jotka Nebukadnetsar Babelin kuningas oli vienyt pois; ja he palasivat Jerusalemiin ja Juudaan, jokainen kaupunkiinsa,
7 които дойдоха с Зоровавела, Исуса, Неемия, Азария, Раамия, Наамания, Мардохея, Валасана, Мисиерета, Вагуя, Наума, и Ваана. Числото на мъжете от Израилевите люде беше следното:
Jotka tulivat Serubbabelin, Jesuan, Nehemia, Asarian, Raamian, Nahamanin, Mordekain, Bilsan, Misperetin, Bigvain, Nehumin ja Baenan kanssa. Tämä on Israelin miesten luku:
8 Фаросови потомци, две хиляди и сто и седемдесет и двама души.
Baroksen lapsia, kaksituhatta, sata ja kaksikahdeksattakymmentä;
9 Сефатиеви потомци, триста и седемдесет и двама души.
Sephatian lapsia, kolmesataa ja kaksikahdeksattakymmentä;
10 Арахови потомци, шестстотин и петдесет и двама души.
Aran lapsia, kuusisataa ja kaksikuudettakymmentä;
11 Фаат-моавови потомци, от Исусовите и Иоавовите потомци, две хиляди и осемстотин и осемнадесет души.
Pahatmoabin lapsia, Jesuan ja Joabin lasten seassa, kaksituhatta, kahdeksansataa ja kahdeksantoistakymmentä;
12 Еламови потомци, хиляда и двеста и петдесет и четири души.
Elamin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
13 Затуеви потомци, осемстотин и четиридесет и пет души.
Sattun lapsia, kahdeksansataa ja viisiviidettäkymmentä;
14 Закхееви потомци, седемстотин и шестнадесет души.
Sakkain lapsia seitsemänsataa ja kuusikymmentä;
15 Вануеви потомци, шестстотин и четиридесет и осем души.
Binnuin lapsia, kuusisataa ja kahdeksanviidettäkymmentä;
16 Виваеви потомци, шестстотин и двадесет и осем души.
Bebain lapsia, kuusisataa ja kahdeksankolmattakymmentä;
17 Азгадови потомци, две хиляди и триста и двадесет и двама души.
Asgadin lapsia, kaksituhatta, kolmesataa ja kaksikolmattakymmentä;
18 Адоникамови потомци, шестстотин и шестдесет и седем души.
Adonikamin lapsia, kuusisataa ja seitsemänseitsemättäkymmentä;
19 Вагуеви потомци, две хиляди и шестстотин и седем души.
Bigvain lapsia, kaksituhatta ja seitsemänseitsemättäkymmentä;
20 Адинови потомци, шестстотин и петдесет и пет души.
Adinin lapsia, kuusisataa ja viisikuudettakymmentä;
21 Атирови потомци, от Езекия, двадесет и осем души.
Aterin lapsia Hiskiasta, yhdeksänkymmentä ja kahdeksan;
22 Асумови потомци, триста и двадесет и осем души.
Hasumin lapsia, kolmesataa ja kahdeksankolmattakymmentä;
23 Висаеви потомци, триста и двадесет и четири души.
Besain lapsia, kolmesataa ja neljäkolmattakymmentä;
24 Арифови потомци, сто и дванадесет души.
Hariphin lapsia, sata ja kaksitoistakymmentä;
25 Гаваонски мъже, деветдесет и пет души.
Gibeonin lapsia, yhdeksänkymmentä ja viisi;
26 Витлеемски и нетофатски мъже, сто и осемдесет и осем души.
Betlehemin ja Netophan miehiä sata ja kahdeksanyhdeksättäkymmentä;
27 Анатотски мъже, сто и двадесет и осем души.
Anatotin miehiä, sata ja kahdeksankolmattakymmentä;
28 Вет-асмаветски мъже, четиридесет и двама души.
Betasmavetin miehiä, kaksiviidettäkymmentä;
29 Мъже от Кириатиарим, от Хефира и от Вирот, седемстотин и четиридесет и трима души.
Kirjatjearimin, Kaphiran ja Beerotin miehiä, seitsemänsataa ja kolmeviidettäkymmentä;
30 Мъже от Рама и от Гава, шестстотин и двадесет и един човека.
Raman ja Gabaan miehiä, kuusisataa ja yksikolmattakymmentä;
31 Мъже от Михмас, сто и двадесет и двама души.
Mikmaan miehiä, sata ja kaksikolmattakymmentä;
32 Мъже от Ветил и от Гай, сто и двадесет и трима души.
Betelin ja Ain miehiä, sata ja kolmekolmattakymmentä;
33 Мъже от другия Нево, петдесет и двама души.
Toisen Nebon miehiä, kaksikuudettakymmentä;
34 Потомци на другия Елам, хиляда и двеста и петдесет и четири души.
Toisen Elamin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
35 Харимови потомци, триста и двадесет души.
Harimin lapsia, kolmesataa ja kaksikymmentä;
36 Мъже от Ерихон, триста и четиридесет и пет души.
Jerihon lapsia, kolmesataa ja viisiviidettäkymmentä;
37 Мъже от Лод, от Адид и от Оно, седемстотин и двадесет и един човек.
Lodin, Hadadin ja Onon lapsia, seitsemänsataa ja yksikolmattakymmentä;
38 Мъже от Сеная, три хиляди и деветстотин и тридесет души.
Senaan lapsia, kolmetuhatta, yhdeksänsataa ja kolmekymmentä;
39 Свещениците: Едаеви потомци, от Исусовия дом, деветстотин и седемдесет и трима души.
Papit: Jedajan lapsia Jesuan huoneesta, yhdeksänsataa ja kolmekahdeksattakymmentä;
40 Емирови потомци, хиляда и петдесет и двама души.
Immerin lapsia, tuhannen ja kaksikuudettakymmentä;
41 Пасхорови потомци, хиляда и четиридесет и седем души.
Pashurin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja seitsemänviidettäkymmentä;
42 Харимови потомци, хиляда и седемнадесет души.
Harimin lapsia, tuhannen ja seitsemäntoistakymmentä;
43 Левитите: Исусови потомци от Кадмиила, от Одавиевите потомци, седемдесет и четири души.
Leviläiset: Jesuan lapsia Kadmielista Hodevan lasten seasta, neljäkahdeksattakymmentä;
44 Певците: Асофови потомци, сто и четиридесет и осем души.
Veisaajat: Asaphin lapsia, sata ja kahdeksanviidettäkymmentä;
45 Вратарите: Селумови потомци, Атирови потомци, Талмонови потомци, Акувови потомци, Атитаеви потомци, Соваеви потомци, сто и тридесет и осем души.
Ovenvartiat olivat Sallumin lapset, Aterin lapset, Talmonin lapset, Akkubin lapset, Hatitan lapset, Sobain lapset, (kaikki yhteen) sata ja kahdeksanneljättäkymmentä;
46 Нетинимите: Сихаеви потомци, Асуфови потомци, Таваотови потомци,
Netinimit: Zihan lapset, Hasuphan lapset, Taboatin lapset,
47 Киросови потомци, Сиаеви потомци, Фадонови потомци,
Keroksen lapset, Sian lapset, Padonin lapset,
48 Леванаеви потомци, Агаваеви потомци, Салмаеви потомци,
Libanan lapset, Hagaban lapset, Salmain lapset,
49 Ананови потомци, Гедилови потомци, Гаарови потомци,
Hananin lapset, Giddelin lapset, Gaharin lapset,
50 Реаеви потомци, Расинови потомци, Некодаеви потомци,
Reajan lapset, Resinin lapset, Nekodan lapset,
51 Газамови потомци, Озаеви потомци, Фасееви потомци,
Gassamin lapset, Ussan lapset, Passean lapset,
52 Висаеви потомци, Меунимови потомци, Нафусесимови потомци,
Besain lapset, Megunimin lapset, Nephusesimin lapset,
53 Ваквукови потомци, Акуфаеви потомци, Арурови потомци,
Bakbukin lapset, Haguphan lapset, Harhurin lapset,
54 Васалотови потомци, Меидаеви потомци, Арсаеви потомци,
Batslitin lapset, Mehidan lapset, Harsan lapset,
55 Варкосови потомци, Сисарови потомци, Тамаеви потомци,
Barkoksen lapset, Siseran lapset, Thaman lapset,
56 Насиеви потомци и Атифаеви потомци.
Netsian lapset, Hatiphan lapset.
57 Потомци на Соломоновите слуги: Сотаиеви потомци, Соферетови потомци, Феридови потомци.
Salomon palveliain lapsia oli: Sotain lapset, Sopheretin lapset, Peridan lapset,
58 Яалаеви потомци, Дарконови потомци, Гедилови потомци,
Jaelan lapset, Darkonin lapset, Giddelin lapset,
59 Сафатиеви потомци, Атилови потомци, Фохеретови потомци, от Севаим, Амонови потомци.
Sephatian lapset, Hattilin lapset, PokeretZebaimin lapset, Amonin lapset.
60 Всичките нетиними и потомците на Соломоновите слуги бяха триста и деветдесет и двама души.
Kaikkia Netinimein ja Salomon palveliain lapsia oli (yhteen) kolmesataa, yhdeksänkymmentä ja kaksi.
61 А ето ония, които възлязоха от Тел-мелах, Тел-ариса, Херув, Адон, и Емир, но не можеха да покажат бащините си домове, нито рода си, дали бяха от Израиля:
Ja nämä menivät ylös Telmelasta, Telharsasta: Kerubi, Addon ja Immer; mutta ei he tietäneet isäinsä huonetta taikka siementänsä, olivatko he Israelista:
62 Делаиеви потомци, Товиеви потомци, Некодаеви потомци, шестстотин и четиридесет и двама души.
Delajan lapset, Tobian lapset, Nekodan lapset, kuusisataa ja kaksiviidettäkymmentä;
63 И от свещениците: Авиеви потомци, Акосови потомци, потомци на Варзелая, който взе жена от дъщерите на галаадеца Варзелай и се нарече с тяхното име;
Ja papeista: Hobajan lapset, Hakkotsin lapset, Barsillain lapset, joka otti emännän Barsillain Gileadilaisen tyttäristä, ja kutsuttiin sitte heidän nimellänsä.
64 те потърсиха регистра си между преброените по родословие, но не се намери; затова, те бидоха извадени от свещенството като скверни.
Nämä etsivät sukukuntansa polvilukukirjaa; ja ettei sitä löydetty, hyljättiin he pappeudesta.
65 И управителят им заповяда да не ядат от пресветите неща докле не настане свещеник с Урим и Темим.
Ja Tirsata sanoi heille, ettei heidän pitänyt syömän siitä kaikkein pyhimmästä, ennenkuin pappi seisois valkeudessa ja täydellisyydessä.
66 Всичките купно събрани бяха четиридесет и две хиляди и триста и шестдесет души,
Koko joukko yhteen oli kaksiviidettäkymmentä tuhatta, kolmesataa ja kuusikymmentä,
67 освен слугите им и слугините им, които бяха седем хиляди и триста тридесет и седем души. Те имаха и двеста и четиридесет и пет певци и певици.
Paitsi heidän palvelioitansa ja piikojansa, joita oli seitsemäntuhatta, kolmesataa ja seitsemänneljättäkymmentä. Niin myös heidän seassansa oli veisaajia, miehiä ja vaimoja, kaksisataa ja viisiviidettäkymmentä;
68 Конете им бяха седемстотин и тридесет и шест; мъските им, двеста и четиридесет и пет;
Seitsemänsataa ja kuusineljättäkymmentä hevoista; kaksisataa ja viisiviidettäkymmentä muulia;
69 камилите им, четиристотин и тридесет и пет; а ослите им, шест хиляди и седемстотин и двадесет.
Neljäsataa ja viisineljättäkymmentä kamelia; kuusituhatta, seitsemänsataa ja kaksikymmentä aasia.
70 А някои от началниците на бащините домове дадоха за делото: управителят внесе в съкровищницата хиляда драхми злато, петдесет легени и петстотин и тридесет свещенически одежди.
Ja muutamat ylimmäistä isistä antoivat rakennukseen: Tirsata antoi tavaraksi tuhannen kultapenninkiä, viisikymmentä maljaa, viisisataa ja kolmekymmentä papin hametta.
71 И някои от началниците на бащините домове внесоха в съкровищницата за делото двадесет хиляди драхми злато и две хиляди и двеста фунта сребро.
Ja muutamat ylimmäisistä isistä antoivat rakennuksen tavaraksi kaksikymmentä tuhatta kultapenninkiä, kaksituhatta ja kaksisataa leiviskää hopiaa.
72 И внесеното от другите люде бе двадесет хиляди драхми злато, две хиляди фунта сребро, и шестдесет и седем свещенически одежди.
Ja muu kansa antoi kaksikymmentä tuhatta kultapenninkiä, ja kaksituhatta leiviskää hopiaa, ja seitsemänseitsemättäkymmentä papin hametta.
73 Така свещениците, левитите, вратарите, певците, някои от людете, нетинимите и целият Израил се заселиха в градовете си; когато настъпи седмият месец, израилтяните бяха вече в градовете си.
Ja papit, Leviläiset, ovenvartiat, veisaajat, ja muutamat kansasta ja Netinimit ja koko Israel asuivat kaupungeissa. Ja seitsemännen kuukauden lähestyessä olivat Israelin lapset kaupungeissa.

< Неемия 7 >