< Неемия 12 >
1 А ето свещениците на левитите, които възлязоха със Зоровавела Салатииловия син и с Исуса: Сараия, Еремия, Ездра,
Now these are the priests and the Levites who went up with Zerubbabel the son of Shealtiel, and Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra,
Amariah, Malluch, Hattush,
3 Сехания, Реум, Меримот,
Shecaniah, Rehum, Meremoth,
Mijamin, Maadiah, Bilgah,
Shemaiah, and Joiarib, Jedaiah.
7 Салу, Амок, Хелкия и Едаия. Тия бяха началниците на свещениците и на братята им в дните на Исуса.
Sallu, Amok, Hilkiah, Jedaiah. These were the chiefs of the priests and of their brothers in the days of Jeshua.
8 А Левитите: Исус, Вануй, Кадмиил, Серевия, Юда и Матания, който, заедно с братята си, бе над пеенето.
Moreover the Levites: Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and Mattaniah, who was over the thanksgiving, he and his brothers.
9 А Ваквукия и Уний, братята им, бяха срещу тях в стражите.
Also Bakbukiah and Unno, their brothers, were opposite them according to their offices.
10 И Исус Роди Иоакима, а Иоаким роди Елиасива, а Елиасив роди Иодая,
And Jeshua begot Joiakim, and Joiakim begot Eliashib, and Eliashib begot Joiada,
11 а Иодай роди Ионатана, а Ионатан роди Ядуя.
and Joiada begot Jonathan, and Jonathan begot Jaddua.
12 А в дните на Иоакима свещеници, които бяха и началници на бащини домове, бяха: началник на бащиния дом на Сараия, Мераия; на Еремия, Анания;
And in the days of Joiakim were priests, heads of fathers: of Seraiah, Meraiah, of Jeremiah, Hananiah,
13 на Ездра, Месулам; на Амария, Иоанан;
of Ezra, Meshullam, of Amariah, Jehohanan,
14 на Мелиху, Ионатан; на Севания, Иосиф;
of Malluchi, Jonathan, of Shebaniah, Joseph,
15 на Харима, Адна; и на Мариота, Хелкай;
of Harim, Adna, of Meraioth, Helkai,
16 на Идо, Захария; на Ганатона, Месулам;
of Iddo, Zechariah, of Ginnethon, Meshullam,
17 на Авия, Зехрий; на Маниамина, от Моадия, Фелтай;
of Abijah, Zichri, of Miniamin, of Moadiah, Piltai,
18 на Велга, Самуа; на Самаия, Ионатан;
of Bilgah, Shammua, of Shemaiah, Jehonathan,
19 на Иоярива, Матенай; на Едаия, Озий;
and of Joiarib, Mattenai, of Jedaiah, Uzzi,
20 на Салая, Калай; на Амока, Евер;
of Sallai, Kallai, of Amok, Eber,
21 на Хелкия, Асавия; и на Едаия, Натанаил.
of Hilkiah, Hashabiah, of Jedaiah, Nethanel.
22 В дните на Елиасива, Иодая, Иоанана и Ядуа левитите бяха записани за началници на бащини домове; също и свещениците през царуването на парсиеца Дарий.
As for the Levites, in the days of Eliashib, Joiada, and Johanan, and Jaddua, there were recorded the heads of fathers, also the priests, in the reign of Darius the Persian.
23 Левийците, които бяха началници на бащини домове, бяха записани в Книгата на летописите, дори до дните на Иоанана Елиасивовия син.
The sons of Levi, heads of fathers, were written in the book of the chronicles, even until the days of Johanan the son of Eliashib.
24 А началниците на левитите бяха: Асавия, Серевия и Исус Кадмииловият син, с братята им срещу тях, назначени да хвалят и песнословят според заповедта на Божия човек Давида, ответно едни срещу други.
And the chiefs of the Levites: Hashabiah, Sherebiah, and Jeshua the son of Kadmiel, with their brothers opposite them, to praise and give thanks, according to the commandment of David the man of God, watch next to watch.
25 Матания, Ваквукия, Авдия, Месулам, Талмон и Акув бяха вратари, и пазеха стражата на влагалищата при портите.
Mattaniah, and Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, Akkub, were porters keeping the watch at the store-houses of the gates.
26 Тия бяха в дните на Иоакима син на Исуса, син на Иоседека, и в дните на областния управител Неемия, и на свещеникът Ездра книжникът.
These were in the days of Joiakim the son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor, and of Ezra the priest the scribe.
27 И при посвещаването на ерусалимската стена потърсиха левитите по всичките им места, за да ги доведат в Ерусалим да празнуват посвещението си с веселие, със славословия и песни, с кимвали, псалми и арфи.
And at the dedication of the wall of Jerusalem they sought the Levites out of all their places, to bring them to Jerusalem to keep the dedication with gladness, both with thanksgivings, and with singing, with cymbals, psalteries, and with harps.
28 И тъй, дружните певци се събраха, както от ерусалимската околност, така и от нетофатските села.
And the sons of the singers gathered themselves together, both out of the plain round about Jerusalem, and from the villages of the Netophathites,
29 от Вет-галгал, и от селата на Гава и на Азмавет; защото певците си бяха съградили села около Ерусалим.
also from Beth-gilgal, and out of the fields of Geba and Azmaveth; for the singers had built for them villages round about Jerusalem.
30 И свещениците и левитите, като очистиха себе си, очистиха и людете, портите и стената.
And the priests and the Levites purified themselves, and they purified the people, and the gates, and the wall.
31 Тогава изкачих Юдовите началници на стената, и определих две големи отделения хвалители; едното отиваше в шествие надясно върху стената към портата на бунището;
Then I brought up the rulers of Judah upon the wall, and appointed two great companies that gave thanks and went in procession, one went on the right hand upon the wall toward the dung gate,
32 и подир тях вървяха Осаия, и половината от Юдовите първенци
and after them went Hoshaiah, and half of the rulers of Judah,
33 и Азария, Ездра, Меулам,
and Azariah, Ezra, and Meshullam,
34 Юда, Вениамин, Семаия и Еремия,
Judah, and Benjamin, and Shemaiah, and Jeremiah,
35 и някои от синовете на свещениците с тръби: Захария син на Ионатана, син на Семаия, син на Матания, син на Михея, син на Закхура, син на Асафа,
and certain of the priests' sons with trumpets: Zechariah the son of Jonathan, the son of Shemaiah, the son of Mattaniah, the son of Micaiah, the son of Zaccur, the son of Asaph,
36 и братята му: Семаия, Азареил Милалай, Гилалай, Маай, Натанаил, Юда и Ананий, с музикалните инструменти на Божия човек Давида; и книжника Ездра им беше на чело;
and his brothers, Shemaiah, and Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethanel, and Judah, Hanani, with the musical instruments of David the man of God, and Ezra the scribe was ahead of them.
37 и при портата на извора те се изкачиха първо пред себе си по стъпалата на Давидовия град, гдето стената се възвишава над Давидовата къща, дори до портата на водата към изток.
And by the fountain gate, and straight before them, they went up by the stairs of the city of David, at the ascent of the wall, above the house of David, even to the water gate eastward.
38 А другото отделение хвалители вървеше в противоположна посока, и аз подир тях, тоже и половината от людете, по стената, край кулата на пещите и по широката стена,
And the other company of those who gave thanks went to meet them, and I after them, with the half of the people, upon the wall, above the tower of the furnaces, even to the broad wall,
39 и над Ефремовата порта, и над старата порта, и над рибната порта, и край кулата Ананеил, и край кулата Мея, до овчата порта, докле застанаха в портата на стражата.
and above the gate of Ephraim, and by the old gate, and by the fish gate, and the tower of Hananel, and the tower of Hammeah, even to the sheep gate. And they stood still in the gate of the guard.
40 Така двете отделения хвалители застанаха в Божия дом, и аз, и половината от видните мъже с мене,
So stood the two companies of those who gave thanks in the house of God, and I, and the half of the rulers with me,
41 и свещениците Елиаким. Маасия, Миниамин, Михей, Елиоинай, Захария и Анания, с тръби,
and the priests, Eliakim, Maaseiah, Miniamin, Micaiah, Elioenai, Zechariah, and Hananiah, with trumpets,
42 както и Маасия, Семаия, Елеазар, Озий, Иоанан, Малхия, Елам и Езер. И певците запяха със силен глас, с Езраия за водител.
and Maaseiah, and Shemaiah, and Eleazar, and Uzzi, and Jehohanan, and Malchijah, and Elam, and Ezer. And the singers sang loud, with Jezrahiah their overseer.
43 И в същия ден принесоха големи жертви и се развеселиха, защото Бог ги развесели премного; още жените и децата се развеселиха; тъй че увеселението на Ерусалим се разчу надалеч.
And they offered great sacrifices that day, and rejoiced, for God had made them rejoice with great joy. And the women also and the children rejoiced, so that the joy of Jerusalem was heard even afar off.
44 Тоже в същия ден се определиха човеци над стаите за влагалищата, за приносите, за първите плодове, и за десетъците, за да събират в тях от полетата на градовете дяловете узаконени за свещениците и левитите; защото Юда се радваше поради свещениците и левитите, които служеха.
And on that day men were appointed over the chambers for the treasures, for the heave offerings, for the first-fruits, and for the tithes, to gather into them, according to the fields of the cities, the portions appointed by the law for the priests and Levites. For Judah rejoiced for the priests and for the Levites who served.
45 Защото те и певците и вратарите пазеха заръчаното от Бога си, и заръчаното за очищението, според заповедта на Давида и сина му Соломона.
And they kept the charge of their God, and the charge of the purification, and also the singers and the porters, according to the commandment of David, and of Solomon his son.
46 Защото отдавна, в дните на Давида и на Асафа, имаше главни певци и пеения за хвала и благодарение Богу.
For in the days of David and Asaph of old there was a chief of the singers, and songs of praise and thanksgiving to God.
47 И в дните на Зоровавела и в дните на Неемия, целият Израил даваха определените за всеки ден дялове на певците и на вратарите; те посвещаваха даровете си на левитите, а левитите посвещаваха на Аароновите потомци.
And all Israel in the days of Zerubbabel, and in the days of Nehemiah, gave the portions of the singers and the porters as every day required. And they set apart that which was for the Levites, and the Levites set apart that which was for the sons of Aaron.