< Неемия 11 >

1 И първенците на людете се заселиха в Ерусалим; а останалите от людете хвърлиха жребие, за да доведат един от десет души да се засели в Ерусалим, в своя град, а девет части от населението в другите градове.
habitaverunt autem principes populi in Hierusalem reliqua vero plebs misit sortem ut tollerent unam partem de decem qui habitaturi essent in Hierusalem in civitate sancta novem vero partes in civitatibus
2 И людете благословиха всички ония човеци, които доброволно предложиха себе си да се заселят в Ерусалим.
benedixit autem populus omnibus viris qui se sponte obtulerunt ut habitarent in Hierusalem
3 А ето главните мъже от областта, които се заселиха в Ерусалим; (а в Юдовите градове се заселиха, всеки по притежанието си в градовете им, Израил, свещениците, левитите, нетинимите и потомците на Соломоновите слуги);
hii sunt itaque principes provinciae qui habitaverunt in Hierusalem et in civitatibus Iuda habitavit unusquisque in possessione sua in urbibus suis Israhel sacerdotes Levitae Nathinnei et filii servorum Salomonis
4 в Ерусалим се заселиха някои от юдейците и от вениаминците. От юдейците: Атаия син на Озия, син на Амария, син на Сафатия, син на Маалалеила, от Фаресовите потомци;
et in Hierusalem habitaverunt de filiis Iuda et de filiis Beniamin de filiis Iuda Athaias filius Aziam filii Zacchariae filii Amariae filii Saphatia filii Malelehel de filiis Phares
5 и Маасия син на Варуха, син на Холозея, син на Азаия, син на Адаия, син на Иоярива, син на Захария, син на Силония.
Imaasia filius Baruch filius Coloza filius Azia filius Adaia filius Ioiarib filius Zacchariae filius Silonites
6 Всичките Фаресови потомци, които се заселиха в Ерусалим, бяха четиристотин и шестдесет и осем храбри мъже.
omnes filii Phares qui habitaverunt in Hierusalem quadringenti sexaginta octo viri fortes
7 А вениаминците бяха следните: Салу син на Месулама, син на Иоада, син на Федаия, син на Колаия, син на Маасия, син на Итиила, син на Исаия;
hii sunt autem filii Beniamin Sellum filius Mosollam filius Ioed filius Phadaia filius Colaia filius Masia filius Ethehel filius Isaia
8 и с тях Гавай и Салай; деветстотин двадесет и осем души.
et post eum Gabbai Sellai nongenti viginti octo
9 Иоил, Захриевият син, беше надзирател над тях, а Юда Сенуиният син, беше втори над града.
et Iohel filius Zechri praepositus eorum et Iuda filius Sennua super civitatem secundus
10 От свещениците: Едаия, Иояривовият син, Яхин,
et de sacerdotibus Idaia filius Ioarib Iachin
11 Сераия син на Хелкия, син на Месулама, син на Садока, син на Мераиота, син на управителя на Божия дом Ахитов;
Saraia filius Elcia filius Mesollam filius Sadoc filius Meraioth filius Ahitub princeps domus Dei
12 и братята им, които вършеха работата на дома; осемстотин и двадесет и двама души; и Адаия син на Ероама, син на Фелалия, син на Амсия, син на Захария, син на Пасхора, син на Мелхия;
et fratres eorum facientes opera templi octingenti viginti duo et Adaia filius Ieroam filius Felelia filius Amsi filius Zacchariae filius Phessur filius Melchiae
13 и братята му, началници на бащините домове; двеста и четиридесет и двама души; и Амасай син на Азареила, син на Аазая, син на Месилемота, син на Емира;
et fratres eius principes patrum ducenti quadraginta duo et Amassai filius Azrihel filius Aazi filius Mosollamoth filius Emmer
14 и братята им, силни и храбри мъже, сто и двадесет и осем души; а Завдиил, син на Гедолим, бе надзирател над тях.
et fratres eorum potentes nimis centum viginti octo et praepositus eorum Zabdihel filius potentium
15 А от левитите: Семаия син на Асува, син на Азрикама, син на Асавия, син на Вуний;
et de Levitis Sebenia filius Asob filius Azaricam filius Asabia filius Boni
16 и Саветай и Иозавад, от левитските началници, бяха над външните работи на Божия дом.
et Sabathai et Iozabed super opera quae erant forinsecus in domo Dei a principibus Levitarum
17 И Матания син на Михея, син на Завдия, син на Асафа, който ръководеше славословието при молитвата, и Ваквукия, който беше вторият между братята си; и Авда, син на Самуя, син на Галала, син на Едутуна.
et Mathania filius Micha filius Zebdaei filius Asaph princeps ad laudandum et confitendum in oratione et Becbecia secundus de fratribus eius et Abda filius Sammua filius Galal filius Idithun
18 Всичките левити в светия град бяха двеста и осемдесет и четири души.
omnes Levitae in civitate sancta ducenti octoginta quattuor
19 А вратарите: Акув, Талмон и братята им, които пазеха портите, бяха сто и седемдесет и двама души.
et ianitores Accob Telmon et fratres eorum qui custodiebant ostia centum septuaginta duo
20 А останалите от Израиля, свещениците и левитите, бяха по всичките Юдови градове, всеки в наследството си.
et reliqui ex Israhel sacerdotes et Levitae in universis civitatibus Iuda unusquisque in possessione sua
21 А нетинимите се заселиха в Офил; а Сиха и Гесфа бяха над нетинимите.
et Nathinnei qui habitabant in Ofel et Siaha et Gaspha de Nathinneis
22 А надзирател над левитите в Ерусалим бе Озий син на Вания, син на Асавия, син на Матания, син на Михея, от Асафовите потомци, певците, над работата на Божия дом.
et episcopus Levitarum in Hierusalem Azzi filius Bani filius Asabiae filius Matthaniae filius Michae de filiis Asaph cantores in ministerio domus Dei
23 Защото имаше царска заповед за тях, и определен дял за певците според нуждата на всеки ден.
praeceptum quippe regis super eos erat et ordo in cantoribus per dies singulos
24 А Петаия, син на Месизавеила, от потомците на Юдовия син Зара, беше помощник на царя във всички що се касаеше до людете.
et Fataia filius Mesezebel de filiis Zera filii Iuda in manu regis iuxta omne verbum populi
25 А колкото за селата с нивите им, някои от юдеите се заселиха в Кириат-арва и селата й, в Девон и селата му, и в Кавсеил и селата му,
et in domibus per omnes regiones eorum de filiis Iuda habitaverunt in Cariatharbe et in filiabus eius et in Dibon et in filiabus eius et in Capsel et in viculis eius
26 и в Иисуя, Молада, Вет-фелет,
et in Iesue et in Molada et in Bethfaleth
27 Асар-суал, Вирсавее и селата му,
et in Asersual et in Bersabee et in filiabus eius
28 в Сиклаг, Мекона и селата му,
et in Siceleg et in Mochona et in filiabus eius
29 в Ен-римон, Сарая, Ярмут,
et in Ainremmon et in Sara et in Irimuth
30 Заноя, Одолам и селата им, в Лахис и полетата му, и в Азика и селата му. Така се заселиха от Вирсавее до Еномовата долина.
Zanoa Odollam et villis earum Lachis et regionibus eius Azeca et filiabus eius et manserunt in Bersabee usque ad vallem Ennom
31 А вениаминците се заселиха от Гава нататък, в Михмас, Гаия, Ветил и селата му,
filii autem Beniamin a Geba Mechmas et Aia et Bethel et filiabus eius
32 в Анатон, Ноб, Анания,
Anathoth Nob Anania
33 Асора, Рама, Гатаим,
Asor Rama Getthaim
34 Адид, Севоим, Невалат,
Adid Seboim Neballa Loth
35 Лод, Оно и в долината на дърводелците.
et Ono valle Artificum
36 А някои отреди от левитите се заселиха в Юда и във Вениамин.
et de Levitis partitiones Iuda et Beniamin

< Неемия 11 >