< Неемия 11 >

1 И първенците на людете се заселиха в Ерусалим; а останалите от людете хвърлиха жребие, за да доведат един от десет души да се засели в Ерусалим, в своя град, а девет части от населението в другите градове.
And the rulers of the people dwelt in Ierusalem: the other people also cast lottes, to bring one out of ten to dwel in Ierusalem the holy citie, and nine partes to be in the cities.
2 И людете благословиха всички ония човеци, които доброволно предложиха себе си да се заселят в Ерусалим.
And the people thanked all the men that were willing to dwell in Ierusalem.
3 А ето главните мъже от областта, които се заселиха в Ерусалим; (а в Юдовите градове се заселиха, всеки по притежанието си в градовете им, Израил, свещениците, левитите, нетинимите и потомците на Соломоновите слуги);
These now are the chiefe of the prouince, that dwelt in Ierusalem, but in the cities of Iudah, euery one dwelt in his owne possession in their cities of Israel, the Priestes and the Leuites, and the Nethinims, and the sonnes of Salomons seruants.
4 в Ерусалим се заселиха някои от юдейците и от вениаминците. От юдейците: Атаия син на Озия, син на Амария, син на Сафатия, син на Маалалеила, от Фаресовите потомци;
And in Ierusalem dwelt certaine of the children of Iudah, and of the children of Beniamin. Of the sonnes of Iudah, Athaiah, the sonne of Vziiah, the sonne of Zechariah, the sonne of Amariah, the sonne of Shephatiah, the sonne of Mahaleel, of the sonnes of Perez,
5 и Маасия син на Варуха, син на Холозея, син на Азаия, син на Адаия, син на Иоярива, син на Захария, син на Силония.
And Maaseiah the sonne of Baruch, the sonne of Col Hozeh, the sonne of Hazaiah, the sonne of Adaiah, the sonne of Ioiarib, the sonne of Zechariah, the sonne of Shiloni.
6 Всичките Фаресови потомци, които се заселиха в Ерусалим, бяха четиристотин и шестдесет и осем храбри мъже.
All the sonnes of Perez that dwelt at Ierusalem, were foure hundreth, three score and eight valiant men.
7 А вениаминците бяха следните: Салу син на Месулама, син на Иоада, син на Федаия, син на Колаия, син на Маасия, син на Итиила, син на Исаия;
These also are the sonnes of Beniamin, Sallu, the sonne of Meshullam, the sonne of Ioed, the sonne of Pedaiah, the sonne of Kolaiah, the sonne of Maaseiah, the sonne of Ithiel, the sonne of Ieshaiah.
8 и с тях Гавай и Салай; деветстотин двадесет и осем души.
And after him Gabai, Sallai, nine hundreth and twentie and eight.
9 Иоил, Захриевият син, беше надзирател над тях, а Юда Сенуиният син, беше втори над града.
And Ioel the sonne of Zichri was gouernour ouer them: and Iudah, the sonne of Senuah was the second ouer the citie:
10 От свещениците: Едаия, Иояривовият син, Яхин,
Of the Priestes, Iedaiah, the sonne of Ioiarib, Iachin.
11 Сераия син на Хелкия, син на Месулама, син на Садока, син на Мераиота, син на управителя на Божия дом Ахитов;
Seraiah, the sonne of Hilkiah, the sonne of Meshullam, the sonne of Zadok, the sonne of Meraioth, the sonne of Ahitub was chiefe of the house of God.
12 и братята им, които вършеха работата на дома; осемстотин и двадесет и двама души; и Адаия син на Ероама, син на Фелалия, син на Амсия, син на Захария, син на Пасхора, син на Мелхия;
And their brethren that did the worke in the Temple, were eight hundreth, twenty and two: and Adaiah, the sonne of Ieroham, the sonne of Pelaliah, the sonne of Amzi, the sonne of Zechariah, the sonne of Pashur, the sonne of Malchiah:
13 и братята му, началници на бащините домове; двеста и четиридесет и двама души; и Амасай син на Азареила, син на Аазая, син на Месилемота, син на Емира;
And his brethren, chiefe of the fathers, two hundreth and two and fourtie: and Amashsai the sonne of Azareel, the sonne of Ahazai, the sonne of Meshilemoth, the sonne of Immer:
14 и братята им, силни и храбри мъже, сто и двадесет и осем души; а Завдиил, син на Гедолим, бе надзирател над тях.
And their brethren valiant men, an hundreth and eight and twentie: and their ouerseer was Zabdiel the sonne of Hagedolim.
15 А от левитите: Семаия син на Асува, син на Азрикама, син на Асавия, син на Вуний;
And of the Leuites, Shemaiah, the sonne of Hashub, the sonne of Azrikam, the sonne of Hashabiah, the sonne of Bunni.
16 и Саветай и Иозавад, от левитските началници, бяха над външните работи на Божия дом.
And Shabbethai, and Iozabad of the chiefe of the Leuites were ouer the workes of the house of God without.
17 И Матания син на Михея, син на Завдия, син на Асафа, който ръководеше славословието при молитвата, и Ваквукия, който беше вторият между братята си; и Авда, син на Самуя, син на Галала, син на Едутуна.
And Mattaniah, the sonne of Micha, the sonne of Zabdi, the sonne of Asaph was the chiefe to begin the thankesgiuing and prayer: and Bakbukiah the second of his brethren, and Abda, the sonne of Shammua, the sonne of Galal, the sonne of Ieduthun.
18 Всичките левити в светия град бяха двеста и осемдесет и четири души.
All the Leuites in the holy citie were two hundreth foure score and foure.
19 А вратарите: Акув, Талмон и братята им, които пазеха портите, бяха сто и седемдесет и двама души.
And the porters Akkub, Talmon and their brethren that kept the gates, were an hundreth twentie and two.
20 А останалите от Израиля, свещениците и левитите, бяха по всичките Юдови градове, всеки в наследството си.
And the residue of Israel, of the Priests, and of the Leuites dwelt in al the cities of Iudah, euery one in his inheritance.
21 А нетинимите се заселиха в Офил; а Сиха и Гесфа бяха над нетинимите.
And the Nethinims dwelt in the fortresse, and Ziha, and Gispa was ouer the Nethinims.
22 А надзирател над левитите в Ерусалим бе Озий син на Вания, син на Асавия, син на Матания, син на Михея, от Асафовите потомци, певците, над работата на Божия дом.
And the ouerseer of the Leuites in Ierusalem was Vzzi the sonne of Bani, the sonne of Ashabiah, the sonne of Mattaniah, the sonne of Micha: of the sonnes of Asaph singers were ouer the worke of the house of God.
23 Защото имаше царска заповед за тях, и определен дял за певците според нуждата на всеки ден.
For it was the Kings commandement cocerning them, that faithfull prouision shoulde bee for the singers euery day.
24 А Петаия, син на Месизавеила, от потомците на Юдовия син Зара, беше помощник на царя във всички що се касаеше до людете.
And Pethahiah the sonne of Meshezabeel, of the sonnes of Zerah, the sonne of Iudah was at the Kings hand in all matters concerning the people.
25 А колкото за селата с нивите им, някои от юдеите се заселиха в Кириат-арва и селата й, в Девон и селата му, и в Кавсеил и селата му,
And in the villages in their landes, some of the children of Iudah dwelt in Kiriath-arba, and in the villages thereof, and in Dibon, and in the villages thereof, and in Iekabzeel. and in the villages thereof,
26 и в Иисуя, Молада, Вет-фелет,
And in Ieshua, and in Moladah, and in Beth palet,
27 Асар-суал, Вирсавее и селата му,
And in Hazer-shual, and in Beer-sheba, and in the villages thereof,
28 в Сиклаг, Мекона и селата му,
And in Ziklag, and in Mechonah, and in the villages thereof,
29 в Ен-римон, Сарая, Ярмут,
And in En-rimmon, and in Zareah, and in Iarmuth,
30 Заноя, Одолам и селата им, в Лахис и полетата му, и в Азика и селата му. Така се заселиха от Вирсавее до Еномовата долина.
Zanoah, Adullam, and in their villages, in Lachish, and in the fieldes thereof, at Azekah, and in the villages thereof: and they dwelt from Beer-sheba, vnto the valley of Hinnom.
31 А вениаминците се заселиха от Гава нататък, в Михмас, Гаия, Ветил и селата му,
And the sonnes of Beniamin from Geba, in Michmash, and Aiia, and Beth-el, and in the villages thereof,
32 в Анатон, Ноб, Анания,
Anathoth, Nob, Ananiah,
33 Асора, Рама, Гатаим,
Hazor, Ramah, Gittaim,
34 Адид, Севоим, Невалат,
Hadid, Zeboim, Nebalat,
35 Лод, Оно и в долината на дърводелците.
Lod and Ono, in the carpenters valley.
36 А някои отреди от левитите се заселиха в Юда и във Вениамин.
And of the Leuites were diuisions in Iudah and in Beniamin.

< Неемия 11 >