< Лука 17 >

1 И рече на учениците Си: Не е възможно да не дойдат съблазните; но горко на онзи, чрез когото дохождат!
Yesu hla ni imri koh ma, A lele ndi ba kbu za ni tita iya mbi wa wu sa ahe ni krigin.
2 По-добре би било за него да се окачи един голям воденичен камък на врата му и да бъде хвърлен в морето, а не да съблазни един от тия малките.
Ana bi bana klo tita wu ni toh ma nda kayo nimi nne fi niwa ni tsa iri ni mi imri bi tsitsa yi diba kbu za.
3 Внимавайте на себе си. Ако прегреши брат ти, смъмри го; и ако се покае прости му.
Ya kpambi, wa vayi ma lahtre, bwu shishi niwu, nda a kpa nuyime wruhle niwu.
4 И седем пъти на ден ако ти сгреши, и седем пъти се обърне към тебе и каже: Покайвам се, прощавай му.
Nda kpalla niwu inkpu tangban ni vi ri, nda k'ma ye niwu inkpu tangban nda tre, mi brewu, abi du wruhle niwu.
5 И апостолите рекоха на Господа: Придай ни вяра.
Bi ninkon ba hla ni tie kon mba, nzu yo suron buu.
6 А Господ рече: Ако имате вяра колкото синапово зърно, казали бихте на тая черница: Изкорени се и насади се в морето, и тя би ви послушала.
Irji hla ndu bi he ni bangaskiya kama wlo mustard, bi iya hla niku kro du rumin chu di tsen nimi nei, A kpa nyime niwu.
7 А кой от вас, ако има слуга да му оре или да му пасе, ще му рече веднага, щом си дойде от нива: Влез да ядеш?
A nha nimi mbi, ahe ni vren koh wa ni rho ko krju int'ma rhi rji mi ji ye, ani lla niwu tsima ye ndi ri lah.
8 Напротив, не ще ли му рече: Приготви нещо да вечерям, стегни се та ми пошетай, докато ям и пия, и подир това ти ще ядеш и пиеш?
Ana hla ni wuna, wa kpe mi ri, ndi khi di tie ndu bar mi ri ndi tso. U me wru ndi tsro na?
9 Нима ще благодари на слугата за дето е извършил каквото е било заповядано? [Не вярвам].
Ana gir ni wer kon du a tie ikpa wawu la una a tie?
10 Също така и вие, когато извършите все що ви е заповядано, казвайте: Ние сме безполезни слуги; извършихме само това, което бяхме длъжни да извършим.
Iwu me naki yi nda u tie kpe wa ba hla niwu, u ya tre, kbi na khai mri koh ..... ma. Kbi tie ikpe wa kbi na tie.
11 И в пътуването Си към Ерусалим Той минаваше границата между Самария и Галилея.
A bi fin ri atsi tie ni Wurishelima, abu kusa nei gbu Samariya ni Galili.
12 И като влизаше в едно село, срещнаха Го десетина прокажени, които, като се спряха отдалеч,
Wa ari ni gbu ri, ndji wlon bi lilon gben ba izun ni wu. Ba klir gbugbanmu niwu.
13 извикаха със силен глас, казвайки: Исусе наставниче, смили се за нас!
Ba bwu ba ni fu ba, nda tre, Yesu nikon wo iyi mbu.
14 И като ги видя, рече им: Идете покажете се на свещениците. И като отиваха, очистиха се.
Wa ato ba, ahla ni bawu, hi ndi tsro tumbi ni Firistoci. Wa ba tsi bi, ba kpa sikpa.
15 И един от тях, като видя, че изцеля, върна се и със силен глас славеше Бога,
Iri nimi ba wa a to wawu samu sikpa, a kmaye, nda ngyiri ni Ijri ni la ndindima.
16 и падна на лице при нозете на Исуса и му благодареше. И той бе самарянин.
A joku ni kbu Yesu, nda ngyiri niwu gbugbome wawu a ndji igbu Samariya.
17 А Исус в отговор му рече: Нали се очистиха десетимата? А где са деветимата?
Yesu la bana ndji wlo na wa samu sikpa na, itiya ba bahe ni ntsen?
18 Не намериха ли се други да се върнат и въздадат слава на Бога, освен тоя иноплеменник?
Ba bari wa ba kmaye nda ngyiri ni Irji, tse ndji tsri yi?
19 И рече му: Стани и си иди; твоята вяра те изцели.
A hla niwu, lunde ndi he ni suron ndindime anu sikpa ma.
20 А Исус, попитан от фарисеите, кога ще дойде Божието царство, в отговор им каза: Божието царство не иде така щото да се забелязва:
Farisawa ba mye Irji ni ye ni ntan, Yesu hlani bawu ndi Irji ana ye iri iya ndi na.
21 нито ще рекат: Ето тук е! Или: Там е! Защото, ето Божието царство е всред вас.
Ko ba la yah, ahe iyi koh ahe wamu. Bi ka yah iye Irji ahe aniwu.
22 И рече на учениците: Ще дойдат дни, когато ще пожелаете да видите поне един от дните на Човешкия Син, и няма да видите.
A hla ni imri koh ma, i vin tse ye wa bi son toh ivi wa ivren ndji niye, bi na tona.
23 И като ви рекат: Ето, тук е! Да не отидете, нито да тичате подрие им.
Ba hla niwu, yah, ni wamu, yah niwa hi na rju na, na bu ba na.
24 Защото, както светкавицата, когато блесне от единия край на хоризонта, свети до другия край на хоризонта, така ще бъде и Човешкият Син в Своя ден.
Ya nda izren ni whri nda kma tsutsa wa ni whri gbagbla shu yi ni gbagblamu, ani he nikiyi ivren ndji ni vin ma.
25 Но първо Той трябва да пострада много и да бъде отхвърлен от това поколение.
A ni sha yah gbugbu kri gbugblu bakaba wu.
26 И както стана в Ноевите дни, така ще бъде и в дните на Човешкия Син;
A ni he nawa ahe ni nton Nuhu, ani he nakiyi ivi u ivren ndji.
27 ядяха, пиеха, женеха се и се омъжваха до деня, когато Ное влезе в ковчега, и дойде потопът ги погуби всички.
Ba nri, ba tso ba grah nde ninu grah har hi tub wa Nuhu anri ni Jirgi imah tubana ayeh, nda wu ba penpeme.
28 Така също, както стана в Лотовите дни; ядяха, пиеха, купуваха, продаваха, садяха и градяха,
A he na kiyi ni tan lutu bata nri, bata tso bata lbe nda lebie bata shu bata meh ba koh.
29 а в деня, когато Лот излезе от Содом, огън и сяра наваляха от небето и ги погубиха всички,
Ivin wa lutu rju ni Saduma, ba tsra lu kwekwema rji ni shu bawu ba u ahuwu.
30 подобно на това ще бъде и в деня, когато Човешкият Син ще се яви.
Ani he na kiyi wa ba ton vren ndji.
31 В оня ден, който се намери на къщния покрив, ако вещите му са в къщи, да не слиза да ги вземе; също и който е на нива, да не се връща назад.
Ni vi khi yi, indji he ni tun khan du ma ngrji da ni vu kpima ni kon na, wa ahi ni rju du na kma ye na.
32 Помнете Лотовата жена!
Rhi mre iwa Lutu.
33 Който иска да спечели живота(Или: Душата.) си, ще го изгуби; а който го изгуби, ще го опази.
Wa ni son tuma, ani rasa niwu, wa k tuma nu, ani tsira niwu.
34 Казвам ви, в онази нощ двама ще бъдат на едно легло; единият ще се вземе, а другият ще се остави.
Mi hla niwu, ni chu kiyi ndi ha ni tub blah riri, baba ri nda ton ri.
35 Две жени ще мелят заедно; едната ще се вземе, а другата ще се остави.
Imba ha ba si kon kpu ba ka ban ri, nda bri rima.
36 Двама ще бъдат на нива; единият ще се вземе, а другият ще се остави].
Ndji lulo bari ba hi ni rju, ba ban ri nda bri ri.
37 Отговарят му, казвайки: Къде, Господи? А Той им рече: Гдето е трупът, там ще се съберат и орлите.
Ba mye, ni ntsen Tie koh? A hla bawu iwirji igbokpa ahe, ni kiyi bi ton ugulu.

< Лука 17 >