< Левит 24 >

1 Господ говори още на Моисея, казвайки:
And the Lord said to Moses,
2 Заповядай на израилтяните да ти донесат първоток чисто дървено масло за осветление, за да свети постоянно светило.
Give orders to the children of Israel to give you clean olive oil for the light, so that a light may be burning at all times,
3 Аарон да го приготвя отвън завесата, която е пред плочите на свидетелството в шатъра за срещане, за да свети от вечер до заран пред Господа винаги; това да бъде вечен закон във всичките ви поколения.
Outside the veil of the ark in the Tent of meeting; let Aaron see that it is burning from evening till morning at all times before the Lord: it is a rule for ever through all your generations.
4 На чистозлатния светилник да приготвя светилата пред Господа винаги.
Let Aaron put the lights in order on the support before the Lord at all times.
5 И да вземеш чисто брашно, от което да опечеш дванадесет пити; всяка пита да бъде две десети от ефа.
And take the best meal and make twelve cakes of it, a fifth part of an ephah in every cake.
6 И да ги сложиш на два реда, по шест на всеки ред, върху чистозлатната трапеза пред Господа.
And put them in two lines, six in a line, on the holy table before the Lord.
7 И на всеки ред да туриш чист ливан; и това ще бъде върху хляба за спомен в принос чрез огън Господу.
And on the lines of cakes put clean sweet-smelling spices, for a sign on the bread, an offering made by fire to the Lord.
8 Всеки съботен ден свещеникът да слага това винаги пред Господа; това е от страна на израилтяните вечен завет.
Every Sabbath day regularly, the priest is to put it in order before the Lord: it is offered for the children of Israel, an agreement made for ever.
9 И те ще бъдат за Аарона и за синовете му, които да ги ядат на свето място; защото са пресвети нему от жертвите принасяни чрез огън Господу; това е вечен закон.
And it will be for Aaron and his sons; they are to take it for food in a holy place: it is the most holy of all the offerings made by fire to the Lord, a rule for ever.
10 И синът на една израилтянка, на когото бащата беше египтянин, излезе между израилтяните; и синът на израилтянката и един израилтянин се караха в стана.
And a son of an Israelite woman, whose father was an Egyptian, went out among the children of Israel and had a fight with a man of Israel by the tents;
11 И синът на израилтянката похули Господното Име и прокле. И доведоха го при Моисея. (А името на майка му беше Саломита, дъщеря на Даврия, от Дановото племе).
And the son of the Israelite woman said evil against the holy Name, with curses; and they took him to Moses. His mother's name was Shelomith, the daughter of Dibri, of the tribe of Dan.
12 И туриха го под стража, догде им се обяви от Господа, какво да му сторят.
And they kept him shut up, till a decision might be given by the mouth of the Lord.
13 И Господ говори на Моисея, казвайки:
And the Lord said to Moses,
14 Изведи вън от стана онзи, който прокле; и всички, които са го чули, нека турят ръцете си на главата му, и цялото общество нека го убие с камъни.
Take the curser outside the tent-circle; and let all in whose hearing the words were said put their hands on his head, and let him be stoned by all the people.
15 И говори на израилтяните, като речеш: Който прокълне своя Бог ще носи греха си.
And say to the children of Israel, As for any man cursing God, his sin will be on his head.
16 Който похули Господното име непременно да се умъртви; цялото общество да го убие с камъни; бил той чужденец или туземец, когато похули Господното име, да се умъртви.
And he who says evil against the name of the Lord will certainly be put to death; he will be stoned by all the people; the man who is not of your nation and one who is an Israelite by birth, whoever says evil against the holy Name is to be put to death.
17 Който убие някой човек, непременно да се умъртви.
And anyone who takes another's life is certainly to be put to death.
18 А който убие животно, да го плати, Живот за живот.
And anyone wounding a beast and causing its death, will have to make payment for it: a life for a life.
19 И ако някой причини повреда на ближния си, нека се направи нему така, както е направил той:
And if a man does damage to his neighbour, as he has done, so let it be done to him;
20 строшено за строшено, око за око, зъб за зъб; според повредата, която причини той на човека, така да се направи и нему.
Wound for wound, eye for eye, tooth for tooth; whatever damage he has done, so let it be done to him.
21 Който убие животно, да го плати; а който убие човек, да се умъртви.
He who puts a beast to death will have to make payment for it; he who puts a man to death will himself be put to death.
22 Един закон да имате, както за чужденеца така и за туземеца; защото Аз съм Господ вашият Бог.
You are to have the same law for a man of another nation living among you as for an Israelite; for I am the Lord your God.
23 И тъй, Моисей каза на израилтяните; и те изведоха вън от стана онзи, който бе проклел, и го убиха с камъни; израилтяните сториха, според както Господ заповяда на Моисея.
And Moses said these words to the children of Israel, and they took the man who had been cursing outside the tent-circle and had him stoned. The children of Israel did as the Lord gave orders to Moses.

< Левит 24 >