< Левит 2 >
1 Когато принесе някой Господу хлебен принос, нека бъде от чисто брашно; и да го полее с дървено масло и да тури на него ливан.
And when any will offer a meat offering to the LORD, his offering shall be of fine flour; and he shall pour oil upon it, and put frankincense on it:
2 И, като го донесе на свещениците, Аароновите синове, свещеникът да вземе една пълна шепа от чистото му брашно и от маслото му и всичкия му ливан, та да ги изгори на олтара за спомен като жертва чрез огън, благоуханна Господу.
And he shall bring it to Aaron’s sons the priests: and he shall take from it his handful of its flour, and of its oil, with all of its frankincense; and the priest shall burn the memorial of it upon the altar, to be an offering made by fire, of a sweet savour to the LORD:
3 А останалото от хлебния принос да бъде на Аарона и на синовете му; това е пресвето измежду Господните чрез огън жертви.
And the remnant of the meat offering shall be Aaron’s and his sons’: it is a thing most holy of the offerings of the LORD made by fire.
4 Когато принесеш хлебен принос печен в пещ, нека бъде безквасни пити от чисто брашно омесено с дървено масло, или безквасни кори намазани с масло.
And if thou shalt bring an oblation of a meat offering baked in the oven, it shall be unleavened cakes of fine flour mixed with oil, or unleavened wafers anointed with oil.
5 Ако пък приносът ти е хлебен принос на тава, то нека бъде безквасен, от чисто брашно омесено с дървено масло.
And if thy oblation shall be a meat offering baked in a pan, it shall be of fine flour unleavened, mixed with oil.
6 Да го пречупиш на уломъци и да го полееш с масло; това е хлебен принос.
Thou shalt part it in pieces, and pour oil on it: it is a meat offering.
7 Но ако приносът ти е хлебен принос в гърне, нека бъде от чисто брашно с дървено масло.
And if thy oblation shall be a meat offering baked in the fryingpan, it shall be made of fine flour with oil.
8 Направеният от тях хлебен принос да донесеш Господу; и когато се представи на свещеника, той да го донесе при олтара.
And thou shalt bring the meat offering that is made of these things to the LORD: and when it is presented to the priest, he shall bring it to the altar.
9 И свещеникът, като отдели от хлебния принос, колкото е за спомен, да го изгори на олтара като жертва чрез огън, благоуханна Господу.
And the priest shall take from the meat offering a memorial of it, and shall burn it upon the altar: it is an offering made by fire, of a sweet savour to the LORD.
10 А останалото от хлебния принос да бъде и на синовете му; това е пресвето измежду Господните чрез огън жертви.
And that which is left of the meat offering shall be Aaron’s and his sons’: it is a thing most holy of the offerings of the LORD made by fire.
11 Никакъв хлебен принос, който принасяте Господу, да се не прави с квас; защото нито квас, нито мед не бива да изгаряте в жертва Господу.
No meat offering, which ye shall bring to the LORD, shall be made with leaven: for ye shall burn no leaven, nor any honey, in any offering of the LORD made by fire.
12 Тях принасяйте Господу, като принос от първите плодове; но да се не изгарят на олтара за благоухание.
As for the oblation of the firstfruits, ye shall offer them to the LORD: but they shall not be burnt on the altar for a sweet savour.
13 И от хлебните приноси да подправяш със сол всеки свой принос; да не оставяш да липсва от хлебните приноси солта на завета на твоя Бог; с всичките си приноси да принасяш и сол.
And every oblation of thy meat offering shalt thou season with salt; neither shalt thou allow the salt of the covenant of thy God to be lacking from thy meat offering: with all thy offerings thou shalt offer salt.
14 И ако принесеш Господу хлебен принос от първите плодове, то за хлебен принос от първите си плодове да принесеш класове пържени на огън, жито очукано от пресни класове.
And if thou shalt offer a meat offering of thy firstfruits to the LORD, thou shalt offer for the meat offering of thy firstfruits green ears of grain dried by the fire, even grain beaten out of full ears.
15 Да го полееш с дървено масло и да му туриш ливан; това е хлебен принос.
And thou shalt put oil upon it, and lay frankincense on it: it is a meat offering.
16 И свещеникът да изгори от очуканото му жито и от маслото му, колкото е за спомен, заедно с всичкия му ливан; това е жертва чрез огън Господу.
And the priest shall burn the memorial of it, part of its beaten grain, and part of its oil, with all its frankincense: it is an offering made by fire to the LORD.