< Левит 12 >

1 И Господ говори на Моисея, казвайки:
Hina Gode da Mousesema hamoma: ne sia: i eno Isala: ili dunu alofele ilegema: ne sia: i.
2 Говори на израилтяните, като речеш: Ако зачне жена и роди мъжко дете, тя ще бъде нечиста седем дни; както в дните, когато е разлъчана поради месечините си, ще бъде нечиста.
“Uda da dunu mano lalelegesea, e da eso fesuale amoga, ea sioi fisu sema defele, ledo hamoi dagoi ba: mu.
3 А на осмия ден да се обреже краекожието на детето.
Eso godoane gala, dilia ea mano ea ewa gadofo damuma.
4 Но тя да остава тридесет и три дена за очистването си от кръвта си; до никоя света вещ да се не допира, и в светилището да не влиза, преди да се свършат дните на очистването й.
Amasea, amo uda ea maga: me da gudu sa: iba: le, e da eso33 eno amoga ledo hamoi ba: mu. E da hadigi liligi mae digili ba: ma: ne sia: ma. Amola e da Sema Abula Diasu amo ganodini hame golili masunu. Be ea dodofesu hou huluane da hamoi dagoiba: le fawane, ganodini masunu da defea.
5 Но ако роди женско дете, тя ще бъде нечиста две седмици, както когато е разлъчана; и да остава шестдесет и шест дена за очистването си от кръвта си.
Uda da uda mano lalelegesea, e da eso14 amoga, ea sioi fisu defele, ledo hamoi dagoi ba: mu. Amasea, ea maga: me da gudu sa: iba: le, e da eso66eno amoga, ledo hamoi dagoi ba: mu.
6 А когато се свършат дните на очистването й, за син или за дъщеря, нека донесе при свещеника едногодишно агне за всеизгаряне, и гълъбче или гургулица в принос за грях, до входа на шатъра за срещане;
Ea ledo hamoi eso da dagobeba: le, (dunu mano o uda mano lalelegesea) e da sibi mano amo da lalelegele, ode afae esalu, Wadela: i Hou Dabe Ima: ne Iasu gobele salasu hamoma: ne amola musuni o dafe sio Wadela: i Hou Gogolema: ne Olofoma: ne Iasu gobele salasu hamoma: ne amo Hina Gode Ea Abula Diasu ea logo holeiga gaguli misini, gobele salasu dunu ema ima: ne sia: ma.
7 и той да го принесе пред Господа и да направи умилостивение за нея, и тя ще бъде чиста от кръвта си. Това е законът за оная, която ражда мъжко или женско дете.
Gobele salasu dunu da ea iasu amo Hina Godema imunu. Amola e da ea ledo hamoi amo bu hahamoma: ne, hou hamonanu, e da fofoloi dagoi ba: mu. Uda da mano lalelegesea, amo hou hamoma: ne sia: ma.
8 Но ако не й стига ръка да донесе агне, нека донесе две гургулици или две гълъбчета, едното за всеизгаряне, а другото в принос за грях; и свещеникът да направи умилостивение за нея, и тя ще бъде чиста.
Be uda da hame gaguiba: le, sibi mano gaguli misunu hamedei ba: sea, e da musuni aduna o dafe sio aduna gaguli misa: ne sia: ma. Afae da Wadela: i Hou Dabe Ima: ne Iasu hamoma: ne amola afae da Wadela: i Hou Gogolema: ne Olofoma: ne Iasu gobele salasu hamoma: ne. Amasea, gobele salasu dunu da amo uda ea ledo hou hahamoma: ne hahamonanu, uda da ledo hamedei ba: mu.

< Левит 12 >