< Плач Еремиев 5 >
1 Спомни си, Господи, какво ни стана; Погледни и виж как ни укоряват.
Yaa Waaqayyo, waan nurra gaʼe yaadadhu; ilaali; salphina keenyas argi.
2 Наследството ни мина на чужденци, Къщите ни на странни.
Handhuuraan keenya alagootaaf, manneen keenyas Namoota Ormaatiif dabarfamanii kennamaniiru.
3 Останахме сирачета без баща; Майките ни са като вдовици.
Nu ijoollee abbaa hin qabne taane; haadhonni keenya immoo haadhota hiyyeessaa taʼaniiru.
4 Водата си пихме със сребро, Дървата ни идат с пари.
Nu bishaan dhugnuuf kaffaluu qabna turre; qoraan illee bittaa qofaan arganna.
5 Нашите гонители са на вратовете ни; Трудим се, и почивка нямаме.
Warri nu ariʼan koomee keenya bira jiru; nu dadhabneerra; boqonnaas hin qabnu.
6 Простряхме ръка към египтяните И към асирийците, за да се наситим с хляб.
Nu buddeena gaʼaa argachuuf jennee warra Gibxittii fi warra Asooritti harka kennine;
7 Бащите ни съгрешиха, и няма ги; И ние носим техните беззакония.
Abbootiin keenya cubbuu hojjetanii darban; nu immoo adabbii isaanii baanne.
8 Слуги господаруват над нас, И няма кой да ни избави от ръката им.
Garbootatu nu bulcha; namni harka isaaniitii bilisa nu baasu tokko iyyuu hin jiru.
9 Добиваме хляба си с опасност за живота си Поради меча, който ограбва в пустинята.
Sababii goraadee gammoojjii jiruutiin lubbuu keenya balaaf saaxillee buddeena arganna.
10 Кожата ни почервеня като пещ Поради върлуването на глада.
Gogaan keenya sababii beelaatiin akkuma badaa ibiddaa hoʼa.
11 Изнасилваха жените в Сион, Девиците в Юдовите градове.
Xiyoon keessatti dubartoonni, magaalaawwan Yihuudaa keessattis dubarran qulqulluun humnaan gudeedaman.
12 Чрез техните ръце биваха обесени първенците, Старейшините не се почитаха.
Ilmaan moototaa harka isaaniitiin fannifamaniiru; maanguddoonni ulfina hin arganne.
13 Младежите носеха воденични камъни, И децата падаха под товара на дървата.
Gaʼeessonni akka midhaan daakan dirqisiifaman; ijoolleen dhiiraa muka baachuun gatantaran.
14 Старейшините не седят вече на портите; Младежите изоставиха песните си.
Maanguddoonni karra magaalaa duraa deemaniiru; dargaggoonnis weedduu isaanii dhiisaniiru.
15 Престана радостта на сърцето ни; Хорото ни се обърна на жалеене.
Gammachuun garaa keenya keessaa badeera; shuubbisuun keenyas booʼichatti geeddarameera.
16 Венецът падна от главата ни; Горко ни! защото сме съгрешили.
Gonfoon mataa keenya irraa buʼeera. Nuuf wayyoo; nu cubbuu hojjenneerraatii!
17 Затова чезне сърцето ни. Затова причерня на очите ни.
Sababii waan kanaatiif onneen keenya ni gaggabe; sababii waan kanaatiif immoo iji keenya dadhabe;
18 Поради запустяването на Сионския хълм Лисиците ходят по него.
Tulluun Xiyoon kan onee hafe sun lafa waangoonni irra burraaqan taʼeeraatii.
19 Ти, Господи, седиш като Цар до века; Престолът Ти е из род в род.
Yaa Waaqayyo, ati bara baraan bulchi; teessoon kees dhalootaa gara dhalootaatti itti fufa.
20 Защо ни забравяш за винаги, И ни оставяш за толкоз дълго време?
Ati maaliif guutumaan guutuutti nu irraanfatta? Maaliif bara dheeraas nu dhiifta?
21 Възвърни ни, Господи, към Себе Си, и ще се възвърнем; Обнови дните ни както изпърво,
Yaa Waaqayyo, akka nu deebinuuf ofitti nu deebisi; bara keenya illee akkuma duriitti haaromsi.
22 Ако не си ни отхвърлил съвсем, И не си се разгневил твърде много против нас.
Ati yoo guutumaan guutuutti nu gatuu baatte, yoo akka malees nutti dheekkamuu baatte waan kana godhi.