< Плач Еремиев 5 >

1 Спомни си, Господи, какво ни стана; Погледни и виж как ни укоряват.
Lord, haue thou mynde what bifelle to vs; se thou, and biholde oure schenschipe.
2 Наследството ни мина на чужденци, Къщите ни на странни.
Oure eritage is turned to aliens, oure housis ben turned to straungers.
3 Останахме сирачета без баща; Майките ни са като вдовици.
We ben maad fadirles children with out fadir; oure modris ben as widewis.
4 Водата си пихме със сребро, Дървата ни идат с пари.
We drunken oure watir for monei, we bouyten oure trees for siluer.
5 Нашите гонители са на вратовете ни; Трудим се, и почивка нямаме.
We weren dryuun bi oure heedis, and reste was not youun to feynt men.
6 Простряхме ръка към египтяните И към асирийците, за да се наситим с хляб.
We yauen hond to Egipt, and to Assiriens, that we schulden be fillid with breed.
7 Бащите ни съгрешиха, и няма ги; И ние носим техните беззакония.
Oure fadris synneden, and ben not, and we baren the wickidnessis of hem.
8 Слуги господаруват над нас, И няма кой да ни избави от ръката им.
Seruauntis weren lordis of vs, and noon was, that ayenbouyte fro the hond of hem.
9 Добиваме хляба си с опасност за живота си Поради меча, който ограбва в пустинята.
In oure lyues we brouyten breed to vs, fro the face of swerd in desert.
10 Кожата ни почервеня като пещ Поради върлуването на глада.
Oure skynne is brent as a furneis, of the face of tempestis of hungur.
11 Изнасилваха жените в Сион, Девиците в Юдовите градове.
Thei maden low wymmen in Sion, and virgyns in the citees of Juda.
12 Чрез техните ръце биваха обесени първенците, Старейшините не се почитаха.
Princes weren hangid bi the hond; thei weren not aschamed of the faces of elde men.
13 Младежите носеха воденични камъни, И децата падаха под товара на дървата.
Thei mysusiden yonge wexynge men vnchastli, and children fellen doun in tree.
14 Старейшините не седят вече на портите; Младежите изоставиха песните си.
Elde men failiden fro yatis; yonge men failiden of the queer of singeris.
15 Престана радостта на сърцето ни; Хорото ни се обърна на жалеене.
The ioie of oure herte failide; oure song is turned in to mourenyng.
16 Венецът падна от главата ни; Горко ни! защото сме съгрешили.
The coroun of oure heed fellen doun; wo to vs! for we synneden.
17 Затова чезне сърцето ни. Затова причерня на очите ни.
Therfor oure herte is maad soreuful, therfor oure iyen ben maad derk.
18 Поради запустяването на Сионския хълм Лисиците ходят по него.
For the hil of Sion, for it perischide; foxis yeden in it.
19 Ти, Господи, седиш като Цар до века; Престолът Ти е из род в род.
But thou, Lord, schal dwelle with outen ende; thi seete schal dwelle in generacioun and in to generacioun.
20 Защо ни забравяш за винаги, И ни оставяш за толкоз дълго време?
Whi schalt thou foryete vs with outen ende, schalt thou forsake vs in to lengthe of daies?
21 Възвърни ни, Господи, към Себе Си, и ще се възвърнем; Обнови дните ни както изпърво,
Lord, conuerte thou vs to thee, and we schal be conuertid; make thou newe oure daies, as at the bigynnyng.
22 Ако не си ни отхвърлил съвсем, И не си се разгневил твърде много против нас.
But thou castynge awei hast cast awei vs; thou art wrooth ayens vs greetli.

< Плач Еремиев 5 >