< Плач Еремиев 5 >
1 Спомни си, Господи, какво ни стана; Погледни и виж как ни укоряват.
Pakai ka chunguva thilsoh ho hi hingeldoh temin, ven ichan geija vetset ka chan’u hitam?
2 Наследството ни мина на чужденци, Къщите ни на странни.
Ka goulo diu chengse hi namchom miho achang tauvin, Ka in ka lou jouseu la gamchom miho’a ahitai.
3 Останахме сирачета без баща; Майките ни са като вдовици.
Keiho hi nunei lou panei lou kahi tauvin, kanuteu jong meithai ahi gam tauve.
4 Водата си пихме със сребро, Дървата ни идат с пари.
Ka dondiu twi jeng jong kakichoh thu diuvin aumdoh tan, Ti ding thing jeng jong kakichoh thudiu ahitai.
5 Нашите гонители са на вратовете ни; Трудим се, и почивка нямаме.
Eihin nungdelteuvin eihin phah pai dingu ahitan, Keiho ka haisam tauvin, ahinlah kingahna ding mun ka neipouve.
6 Простряхме ръка към египтяните И към асирийците, за да се наситим с хляб.
Neh leh chah ning lhinga kanei jouseu, Ka kihinso jou nadiuvin Egypt leh Asssyria khutna ka kipelut tauvin ahi.
7 Бащите ни съгрешиха, и няма ги; И ние носим техните беззакония.
Kapu kapateu ana chonseuvin ahinlah amaho athi gamtauve, Hijeh chun amaho chan ding thoh gimna leh engbolna hi keiho chunga achu tan ahi.
8 Слуги господаруват над нас, И няма кой да ни избави от ръката им.
Ka sohteu chu tun keiho Pakaiyin apang gamtauvin, ahinlah koima eihuhdoh diu aum pon ahi.
9 Добиваме хляба си с опасност за живота си Поради меча, който ограбва в пустинята.
Gamsun’a pum hatin vai ahop jeh'in thiding kicha pum pumin anneh kakiholun ahi.
10 Кожата ни почервеня като пещ Поради върлуването на глада.
Kel khoh jeh'in ka vousou tapkonga changlhah kikang bangin avom gam tai.
11 Изнасилваха жените в Сион, Девиците в Юдовите градове.
Kagal miteuvin Jerusalema numei ho Judah khosunga nungah khang dong ho kichep nan anei gamtauve.
12 Чрез техните ръце биваха обесени първенците, Старейшините не се почитаха.
Ka lengteu jong akhutpiuvin akhaisangun, Ka lamkaiteu jong noise tahin ei bolpeh tauvin ahi.
13 Младежите носеха воденични камъни, И децата падаха под товара на дървата.
Gollhang ho chu sumhei goi dingin akaimangun, chuleh pasal chapang ho chu tiding thing aputsahnauva a lonlele jeng tauvin ahi.
14 Старейшините не седят вече на портите; Младежите изоставиха песните си.
Lamkai ho khopi kelkot ngahin apang tapouve. Khangthahten lam leh la sah abol tapouvin ahi.
15 Престана радостта на сърцето ни; Хорото ни се обърна на жалеене.
Kana lam nao chu lung khamna asohdoh tan, Ka lungsunguva kipana abeitai.
16 Венецът падна от главата ни; Горко ни! защото сме съгрешили.
Ka luchang uva konin ka lallukhuhu alhamang gam tai. Ka chonset jeh'un ka chung uva sapsetna achu tai.
17 Затова чезне сърцето ни. Затова причерня на очите ни.
Hijeh hin kalungu alhalhop tan chuleh kamit uvah mitlhi adimtan ahi.
18 Поради запустяването на Сионския хълм Лисиците ходят по него.
Ajehchu Jerusalem hi akeosehin aki jam tan, Sialten lhat nan anei tauve.
19 Ти, Господи, седиш като Цар до века; Престолът Ти е из род в род.
Ahinlah Pakai nangma abang na hi jing jeng e, nalal touna chu akhang khangin aum jing e.
20 Защо ни забравяш за винаги, И ни оставяш за толкоз дълго време?
Ipi dinga nei suhmil jing nahlaiyu ham? Ipi dinga donlou dai louva neikoi nahlaiyu ham?
21 Възвърни ни, Господи, към Себе Си, и ще се възвърнем; Обнови дните ни както изпърво,
O Pakai neikiledohsah kitnun lang nangma komma nei puilut kittauvin! Ka kipanao masa chu neipe kittaovin!
22 Ако не си ни отхвърлил съвсем, И не си се разгневил твърде много против нас.
Ahilou leh neipui doh mong mong diu hitam? Ole Ka chunguva nalung hangjing nalai ham?