< Исус Навиев 19 >

1 Второто жребие излезе за Симеона, за племето на Симеоновците според семействата им; и наследството им беше всред наследството на юдейците.
А другий жеребо́к вийшов Симеонові, племені Симеонових синів за їхніми ро́дами. І був їхній спа́док серед спа́дку Юдиних синів.
2 За своето наследство те имаха; Вирсавее (или Савее), Молада,
І був їм у спа́дку: Беер-Шева, і Молада,
3 Асур-суал, Вала, Асем,
і Хацар-Шуал, і Бала, і Ецем,
4 Елтолад, Ветул, Хорма,
і Елтолад, і Бетул, і Хорма,
5 Сиклаг, Вет-маркавот, Асарсуса,
і Ціклаґ, і Бет-Гаммаркавот, і Хацар-Суса,
6 Ветловаот и Саруен; тринадесет града със селата им;
і Бет-Леваот, і Шарухен, — тринадцять міст та їхні оселі.
7 Аин, Римон, Етер и Асан; четири града със селата им;
Аїн, Ріммон, і Етер, і Ашан, — чотири місті та їхні оселі.
8 и всичките села, които бяха около тия градове, до Ваалат-вир (който е южният Рамат). Това е наследството за племето на симеонците според семействата им.
А всі оселі, що навколо тих міст аж до Баалат-Беер-Рамат-Неґеву, це спа́док племени Симеонових синів за їхніми ро́дами.
9 От дяла на юдейците се даде наследството на симеонците, защото делът на юдейците беше голям за тях; за това, симеонците наследиха дял всред тяхното наследство.
З наділу Юдиних синів — спадок синів Симеонових, бо наділ Юдиних синів був численні́ший від них. І посіли Симеонові сини в сере́дині їхнього спа́дку.
10 Третото жребие излезе за завулонците, според семействата им; и пределът на наследството им беше до Сарид;
А третій жеребо́к вийшов Завуло́новим синам за їхніми ро́дами, і була́ границя їхнього спа́дку аж до Саріду.
11 и границата им отиваше западно до Марала, и досягаше Давасес и досягаше потока, който е срещу Иокнеам;
І підіймається їхня границя до Яму та Мар'али, і стикається з Даббешетом, і стикається з потоком, що навпроти Йокнеаму,
12 и от Сарид завиваше към изгрева на слънцето до междата на Кислот-тавор, и излизаше на Даврат, и възлизаше на Яфия,
і вертається з Саріду на схід, до сходу сонця, на границю Кіслот-Фавору, і виходить до Доврату, і підіймається до Яфія.
13 и от там минаваше към изток в Гетефер, в Ита-касин, и излизаше в Римон-метоар към Нуя;
А звідти переходить на схід, на схід до Ґат-Хеферу, Ет-Каціну, до Ріммон-Гамметоару, до Неї.
14 и от север границата завиваше в Анатот, и свършваше в долината Ефтаил,
І поверта́ється його границя з пі́вночі Ханнатону, і закі́нчується при Ґе-Їфтах-Елі.
15 като включваше Катат, Наадал, Симрон, Идала и Витлеем, дванадесет града със селата им.
І Каттат, і Нагалал, і Шімрон, і Їд'ала, і Віфлеєм, дванадцять міст та їхні оселі.
16 Това е наследството на завулонците по семействата им, -тия градове със селата им.
Це спа́док Завуло́нових синів за їхніми ро́дами, оці міста́ та їхні оселі.
17 Четвъртото жребие излезе за Исахара, за исахарците по семействата им.
Четвертий жеребо́к вийшов Іссаха́рові, — Іссаха́ровим синам за їхніми ро́дами.
18 Пределът им беше Езраил, Кесулот, Сунам,
І була́ їхня границя: їзреел, і Кесуллот, і Шунем,
19 Афераим, Сеон, Анахарат,
і Хафараїм, і Шіон, і Анахарат,
20 Равит, Кисион, Авес,
і Раббіт, і Кішйон, і Евес,
21 Ремет, Енганим, Енада и Вет-фасис;
і Ремет, і Ен-Ґаннім, і Ен-Хадда, і Бет-Паццец.
22 и границата досягаше Тавор, Сахасима и Ветсемес; и границата им свършваше при Иордан; шестнадесет града със селата им.
І дотикається та границя до Фаво́ру, і Шахаціми, і Бет-Шемету, і їхня границя закінчується при Йорда́ні, — шістнадцять міст та їхні оселі.
23 Това е наследството за племето на исахарците по семействата им, - градовете със селата им.
Оце спа́док пле́мени Іссаха́рових синів за їхніми ро́дами, — міста́ та їхні оселі.
24 Петото жребие излезе за племето на асирците семействата им.
А п'ятий жеребо́к вийшов племені Асирових синів за їхніми ро́дами.
25 Пределът им беше Хелкат, Али, Ветен, Ахсаф,
І була́ їхня границя: Хелкат, і Халі, і Бетен, і Ахшат,
26 Аламелех, Амад и Мисал, и достигаше, до Кармил на запад и до Сихор-ливнат;
і Алламмелех, і Ам'ад, і Міш'ал, і дотикається Карме́лю на за́хід та Шіхор-Лівнату, (questioned)
27 и границата им завиваше към изгрева на слънцето при Вет-дагон, и досягаше Завулон и долината Ефтаил на север от Ветемек и Наил, и излизаше при Хаул на ляво,
і вертається на схід сонця до Бет-Даґону, і дотикається Завуло́на та Ґе-Їфтах-Елу, на пі́вніч Бет-Гаемеку та Ніелу, і виходить до Кавулу зліва.
28 и Еврон, Роов, Амон и Кана, до големия Сидон;
І Еврон, і Рехов, і Хаммон, і Кана аж до Сидону Великого.
29 и границата завиваше към Рама и към укрепения град Тир; и границата завиваше към Оса, и свършваше при морето край страната на Ахзив,
І вертається та границя до Рами́ та аж до міста Мівцар-Цору, і вертається границя до Хоси, і закінчується при за́ході від околиці Ахзіву,
30 и Ама, Афен и Роов; двадесет идва града със селата им.
і Умма, і Афек, і Рехов, — двадцять і двоє міст та їхні оселі.
31 Това е наследство за племето на асирците по семействата им - тия градове със селата им.
Оце са́ддок пле́мени Аси́рових синів за їхніми ро́дами, ті міста та їхні оселі.
32 Шестото жребие излезе за нефталимците, за нефталимците по семействата им.
Синам Нефталимовим вийшов шостий жеребо́к, — для синів Нефталимових за їхніми ро́дами.
33 Границата им беше от Елеф, от Алон близо при Саананим, и Адами-некев, и Явнеил, до Лакум и свършваше при Иордан;
І була їхня границя: від Хелефу, від Елону при Цаананнімі, і Адамі — Ганнекев, і Явнеїл аж до Лаккуму, і кінча́лася вона при Йорда́ні.
34 и границата завиваше към запад до Азнот-тавор, и от там излизаше при Укок, и досягаше Завулон на юг, а досягаше Асир на запад и Юда при Иордан към изгрева на слънцето.
І повертається та границя на за́хід до Ашнот-Фавору, і виходить звідти до Хуккоку та дотикається Завуло́на з полу́дня, а Асира дотикається з за́ходу, а Юди при Йорда́ні на схід сонця.
35 А укрепените градове бяха: Сидим, Сер, Амат, Ракат Хинерот,
А міста тверди́нні: Ціддім, Цер, і Хаммат, Раккат і Кіннерет,
36 Адама, Рама, Асор,
і Адама, і Рама, і Хацор,
37 Кедес, Едран, Енасор,
і Кедеш, і Едреї, і Ен-Хасор,
38 Ирон, Мигдалил, Орам, Ветанат и Ветсемес; деветнадесет града със селата им,
і Їр'он, і Міґдал-Ел, Хорем, і Бет-Анат, і Бет-Шамеш, — дев'ятнадцять міст та їхні оселі.
39 Това е наследството за племето на нефталимците по семействата им - градовете със селата им.
Оце спа́док племени синів Нефтали́мових за їхніми ро́дами, міста́ та їхні оселі.
40 Седмото жребие излезе за племето на данците по семействата им.
А пле́мені Да́нових синів за їхніми ро́дами вийшов сьомий жеребок.
41 Пределът, който те наследяваха, беше Саара, Естаол, Ерсемес,
І була границя їхнього насліддя: Цор'а, і Ештаол, і Ір-Шемеш,
42 Салавим, Еалон, Етла,
і Шаалаббін, і Айялон, і Їтла,
43 Елон, Тамната, Акарон,
і Елон, і Тімната, і Екрон,
44 Елтеко, Гиветон, Ваалат,
і Елтеке, і Ґіббетон, і Баалат,
45 Юд, Вани-варак, Гетримон,
і Єгуд, і Бене-Берак, і Ґат-Ріммон,
46 Меиаркон и Ракон, с околността, която е срещу Иопа,
і Ме-Яркон, і Раккон із границею навпроти Яфи.
47 А пределът на данците не им стигаше; за това данците отидоха и воюваха против Лесем, и като го превзеха и го поразиха с острото на ножа, взеха го за притежание и заселиха се в него; и Лесем наименуваха Дан, по името на праотца си Дан.
І вийшла границя Данових синів від них. А Да́нові сини пішли й воювали з Лешемом, і здобули його, і побили ві́стрям меча, і посіли його, та й осілися в ньому. І вони назвали Лешему ім'я́: Дан, як ім'я́ їхнього батька Дана.
48 Това е наследството за племето на данците по семействата им, - тия градове със селата им.
Оце спа́док племени Да́нових синів за їхніми ро́дами, ті міста́ та їхні оселі.
49 А като свършиха подялбата на земята, според пределите й, израилтяните дадоха на Исуса Навиевия син наследството всред себе си;
І скінчи́ли вони посідати край згідно з його границями. І дали Ізраїлеві сини спа́док Ісусові, синові Навиновому, посеред себе.
50 според Господната заповед, дадоха му града, който поиска, сиреч, Тамнат-сарах в хълмистата част на Ефрема; и той съгради града и живееше в него.
На Господній нака́з дали йому те місто, яке він жадав: Тімнат-Серах на Єфремовій горі. І збудував він місто, та й осівся в ньому.
51 Тия са наследствата, който свещеникът Елеазар и Исус Навиевия син и началниците на бащините домове на племената на израилтяните разделиха с жребие в Сило пред Господа, при входа на шатъра за срещане. Така свършиха подялбата на земята.
Оце той спа́док, що священик Елеазар і Ісус, син Навинів, та голови домів батьків давали племе́нам Ізраїлевих синів жеребком у Шіло́ перед Господнім лицем при вході до скинії заповіту. І покінчи́ли вони ділити край.

< Исус Навиев 19 >