< Исус Навиев 15 >

1 А на племето на Юдейците, според семействата им, се падна по жребие земята до едомската граница; пустинята Цин на юг беше южният й край.
Жребий колену сынов Иудиных, по племенам их, выпал такой: в смежности с Идумеею была пустыня Син, к югу, при конце Фемана;
2 И южната им граница беше от най-далечния край на Соленото море, от залива, който се простира към юг;
южным пределом их был край моря Соленого от простирающегося к югу залива;
3 и простираше се към юг до нагорнището на Акравим, преминаваше в Цин, възлизаше на юг от Кадис-варни, и минаваше край Есрон, възлизаше в Адар, завиваше към Карка,
на юге идет он к возвышенности Акраввимской, проходит Цин и, восходя с южной стороны к Кадес-Варне, проходит Хецрон и, восходя до Аддара, идет на западной стороне Кадеса, поворачивает к Каркае,
4 минаваше в Асмон, и излизаше при египетския поток; и границата свършваше при морето. Това ще ви бъде южна граница.
потом проходит Ацмон, идет к потоку Египетскому, так что конец сего предела есть море. Сей будет южный ваш предел.
5 А южната граница беше Соленото море до устието на Иордан. И границата на северната част почваше от залива на морето при устието на Иордан;
Пределом же к востоку все море Соленое, до устья Иордана; а предел с северной стороны начинается от залива моря, от устья Иордана;
6 и границата възлизаше до Ветагла и минаваше на север от Ветарава; и границата възлизаше до камъка на Воана Рувимовия потомък;
отсюда предел восходит к Беф-Хогле и проходит с северной стороны к Беф-Араве, и идет предел вверх до камня Богана, сына Рувимова;
7 и от долината Ахор границата възлизаше към Девир и завиваше на север към Галгал срещу нагорнището на Адумим, който е на южната страна на потока; после границата преминаваше към водата на Енсемес и свършваше до извора Рогил;
потом восходит предел к Давиру от долины Ахор и на севере поворачивает к Галгалу, который против возвышенности Адуммима, лежащего с южной стороны потока; отсюда предел проходит к водам Ен-Шемеша и оканчивается у Ен-Рогела;
8 и границата възлизаше през долината на Еномовия син, на южната страна на Евус (това е Ерусалим); и границата се възкачваше на върха на хълма, който е на запад срещу еномската долина, който е в северния край на долината на рефаимите;
отсюда предел идет вверх к долине сына Енномова с южной стороны Иевуса, который есть Иерусалим, и восходит предел на вершину горы, которая к западу против долины Енномовой, которая на краю долины Рефаимов к северу;
9 и от върха на хълма границата минаваше до извора на водата Нефтоя и излизаше в градовете на ефронската гора; и границата се отправяше към Ваала (която е Кириат-иарим);
от вершины горы предел поворачивает к источнику вод Нефтоах и идет к городам горы Ефрона, и поворачивает предел к Ваалу, который есть Кириаф-Иарим;
10 и от Ваала границата завиваше западно към сиирската гора, и минаваше край северната страна на гората Ярим (който е Хасалон), и слизаше у Ветсемес, и минаваше през Тамна;
потом поворачивает предел от Ваала к морю и идет к горе Сеиру, и идет северною стороною горы Иеарим, которая есть Кесалон, и, нисходя к Вефсамису, проходит чрез Фимну;
11 после границата излизаше към северната страна на Акарон; и границата се отправяше до Сикрон, и минаваше в гората Ваала, и свършваше при морето.
отсюда предел идет северною стороною Екрона, и поворачивает предел к Шикарону, проходит чрез гору земли Ваал и доходит до Иавнеила, и оканчивается предел у моря. Западный предел составляет великое море.
12 А западната граница беше край голямото море и пределите му. Тия бяха границите околовръст, на юдейците според семействата им.
Вот предел сынов Иудиных с племенами их со всех сторон.
13 И според заповяданото от Господа на Исуса, той даде на Халева Ефониевия син за дял между юдейците града на Арва, Енаковия баща, който град е Хеврон.
И Халеву, сыну Иефонниину, Иисус дал часть среди сынов Иудиных, как повелел Господь Иисусу; и дал ему Иисус Кириаф-Арбы, отца Енакова, иначе Хеврон.
14 И Халева изпъди от там тримата Енакови сина: Сесая, Ахимана и Талмая, Енакови чада.
И выгнал оттуда Халев сын Иефонниин трех сынов Енаковых: Шешая, Ахимана и Фалмая, детей Енаковых.
15 И от там отиде против жителите на Девир (а името на Девир по-напред беше Кириат-сефер).
Отсюда Халев пошел против жителей Давира имя Давиру прежде было Кириаф-Сефер.
16 И рече Халев: Който порази Кириат-сефер и го превземе нему ще дам дъщеря си Ахса за жена.
И сказал Халев: кто поразит Кириаф-Сефер и возьмет его, тому отдам Ахсу, дочь мою, в жену.
17 И превзе го Готониил син на Кенеза, Халевовия брат; и той му даде дъщеря си Ахса за жена.
И взял его Гофониил, младший сын Кеназа, брата Халевова, и отдал он в жену ему Ахсу, дочь свою.
18 И като отиваше тя му внуши щото да поиска от баща й нива; и тъй, като слезе от осела, Халев й рече: Що ти е?
Когда надлежало ей идти, ее научили просить у отца ее поле, и она сошла с осла. Халев сказал ей: что тебе?
19 А тя каза: Дай ми благословение: понеже си ми дал южна страна, дай ми и водни извори. И той и даде горните извори и долните извори.
Она сказала: дай мне благословение; ты дал мне землю полуденную, дай мне и источники вод. И дал он ей источники верхние и источники нижние.
20 Това е наследството на племето на юдейците според семействата им.
Вот удел колена сынов Иудиных, по племенам их:
21 А най-крайните градове в племето на юдейците към едомските граници на юг бяха: Кавсеил, Едар, Ягур,
города с края колена сынов Иудиных в смежности с Идумеею на юге были: Кавцеил, Едер и Иагур,
22 Кина, Димона, Адада,
Кина, Димона, Адада,
23 Кадес, Асор, Итнан,
Кедес, Асор и Ифнан,
24 Зиф, Телем, Ваалот,
Зиф, Телем и Валоф,
25 Асор-адата, Кириот, Есрон (който е Асор),
Гацор-Хадафа, Кириаф, Хецрон, иначе Гацор,
26 Амам, Сема, Молада,
Амам, Шема и Молада,
27 Асаргад, Есемон, Ветфалет,
Хацар-Гадда, Хешмон и Веф-Палет,
28 Асар-суал, Вирсавее, Визиотия,
Хацар-Шуал, Вирсавия и Визиофея,
29 Ваала, Иим, Асем,
Ваала, Иим и Ацем,
30 Елтолад, Хесил, Хорма,
Елфолад, Кесил и Хорма,
31 Сиклаг, Мадмана, Сансана,
Циклаг, Мадмана и Сансана,
32 Леваот, Силеим, Аин и Римон; всичките градове със селата си бяха двадесет и девет.
Леваоф, Шелихим, Аин и Риммон: всех двадцать девять городов с их селами.
33 В равнината бяха: Естаол, Сараа, Асна,
На низменных местах: Ештаол, Цора и Ашна,
34 Заноа, Енганим, Тапфуа, Инам,
Заноах, Ен-Ганним, Таппуах и Гаенам,
35 Ярмут, Одолам, Сохо, Азика,
Иармуф, Одоллам, Немра, Сохо и Азека,
36 Сагарим, Адитаим, Гедира и Гедиротаим; четиринадесет града със селата им;
Шаараим, Адифаим, Гедера или Гедерофаим: четырнадцать городов с их селами.
37 Сенан, Адаса, Мигдалгад,
Ценан, Хадаша, Мигдал-Гад,
38 Далаан Масфа, Иоктеил,
Дилеан, Мицфе и Иокфеил,
39 Лахис, Васкат, Еглон,
Лахис, Воцкаф и Еглон,
40 Хавон, Лахмас, Хитлис,
Хаббон, Лахмас и Хифлис,
41 Гедирот, Вет-дагон, Наама и Макида; шестнадесет града със селата им;
Гедероф, Беф-Дагон, Наема и Макед: шестнадцать городов с их селами.
42 Ливна, Етер, Асан,
Ливна, Ефер и Ашан,
43 Ефта, Асена, Несив,
Иффах, Ашна и Нецив,
44 Кеила, Ахзив и Мариса; девет града със селата им;
Кеила, Ахзив и Мареша и Едом: девять городов с их селами.
45 Акарон и заселищата му със селата му;
Екрон с зависящими от него городами и селами его,
46 От Акарон до морето всичките градове, които са близо пре Азот, със селата им;
и от Екрона к морю все, что находится около Азота, с селами их,
47 Азот и заселищата му със селата му, Газа и заселищата му със селата му, до египетския поток и голямото море с пределите му.
Азот, зависящие от него города и села его, Газа, зависящие от нее города и села ее, до самого потока Египетского и великого моря, которое есть предел.
48 А в хълмистите места: Самир, Ятир, Сохо,
На горах: Шамир, Иаттир и Сохо,
49 Дана, Кириат-сана (който е Девир),
Данна, Кириаф-Санна, иначе Давир,
50 Анав, Естемо, Аним,
Анаф, Ештемо и Аним,
51 Гесен, Олон и Гило; единадесет града със селата им;
Гошен, Холон и Гило: одиннадцать городов с их селами.
52 Арав, Дума, Есан,
Арав, Дума и Ешан,
53 Янум, Вет-тапфуа, Афека,
Ианум, Беф-Таппуах и Афека,
54 Хумата, Кириат-арва (който е Хеврон) и Сиор; девет града и селата им;
Хумта, Кириаф-Арбы, иначе Хеврон, и Цигор: девять городов с их селами.
55 Маон, Кармил, Зиф, Юта,
Маон, Кармил, Зиф и Юта,
56 Езраел, Иокдеам, Заноа,
Изреель, Иокдам и Заноах,
57 Акаин, Гаваа и Тамна, десет града със селата им;
Каин, Гива и Фимна: десять городов с их селами.
58 Алул, Ветсур, Гедор,
Халхул, Беф-Цур и Гедор,
59 Маарат, Ветанот и Елтекон, шест града със селата им;
Маараф, Беф-Аноф и Елтекон: шесть городов с их селами. Феко, Ефрафа, иначе Вифлеем, Фагор, Етам, Кулон, Татами, Сорес, Карем, Галлим, Вефир и Манохо: одиннадцать городов с их селами.
60 Кириат-ваал (който е Кириатиарим) и Рава, два града със селата им.
Кириаф-Ваал, иначе Кириаф-Иарим, и Аравва: два города с их селами и предместьями.
61 В пустинята: Ветарава, Мидин, Сехаха,
В пустыне: Беф-Арава, Миддин и Секаха,
62 Нивсан, града на солта, и Енгади, шест града със селата им,
Нившан, Ир-Мелах и Ен-Геди: шесть городов с их селами.
63 А юдейците не можеха да изгонят евусейците, които населяваха Ерусалим; но евусейците живееха в Ерусалим с юдейците, и така живеят до днес.
Но Иевусеев, жителей Иерусалима, не могли изгнать сыны Иудины, и потому Иевусеи живут с сынами Иуды в Иерусалиме даже до сего дня.

< Исус Навиев 15 >