< Исус Навиев 15 >

1 А на племето на Юдейците, според семействата им, се падна по жребие земята до едомската граница; пустинята Цин на юг беше южният й край.
Партя кэзутэ прин сорць семинцией фиилор луй Иуда, дупэ фамилииле лор, се ынтиндя спре хотарул Едомулуй пынэ ла пустиул Цин, ла мязэзи. Ачеста а фост хотарул чел май де мязэзи.
2 И южната им граница беше от най-далечния край на Соленото море, от залива, който се простира към юг;
Астфел, хотарул лор де мязэзи порня де ла капэтул Мэрий Сэрате, де ла сынул каре каутэ спре мязэзи.
3 и простираше се към юг до нагорнището на Акравим, преминаваше в Цин, възлизаше на юг от Кадис-варни, и минаваше край Есрон, възлизаше в Адар, завиваше към Карка,
Ешя спре мязэзи де суишул Акрабим, тречя прин Цин ши се суя ла мязэзи де Кадес-Барня; де аколо тречя ынаинте прин Хецрон, суя спре Адар ши се ынторчя ла Каркаа;
4 минаваше в Асмон, и излизаше при египетския поток; и границата свършваше при морето. Това ще ви бъде южна граница.
тречя апой прин Ацмон, мерӂя пынэ ла пырыул Еӂиптулуй ши ешя ла маре. Ачеста сэ вэ фие хотарул де мязэзи.
5 А южната граница беше Соленото море до устието на Иордан. И границата на северната част почваше от залива на морето при устието на Иордан;
Хотарул де рэсэрит ера Маря Сэратэ пынэ ла ымбукэтура Йорданулуй. Хотарул де мязэноапте порня де ла сынул мэрий каре есте ла ымбукэтура Йорданулуй.
6 и границата възлизаше до Ветагла и минаваше на север от Ветарава; и границата възлизаше до камъка на Воана Рувимовия потомък;
Суя спре Бет-Хогла, тречя пе ла мязэноапте де Бет-Араба ши се ридика пынэ ла пятра луй Бохан, фиул луй Рубен;
7 и от долината Ахор границата възлизаше към Девир и завиваше на север към Галгал срещу нагорнището на Адумим, който е на южната страна на потока; после границата преминаваше към водата на Енсемес и свършваше до извора Рогил;
суя май департе ла Дебир, ла о депэртаре буничикэ де валя Акор, ши се ындрепта спре мязэноапте ынспре Гилгал, каре есте ын фаца суишулуй Адумим ла мязэзи де пырыу. Тречя пе лынгэ апеле Ен-Шемеш ши мерӂя пынэ ла Ен-Рогуел.
8 и границата възлизаше през долината на Еномовия син, на южната страна на Евус (това е Ерусалим); и границата се възкачваше на върха на хълма, който е на запад срещу еномската долина, който е в северния край на долината на рефаимите;
Суя де аколо прин валя Бен-Хином, ынспре мязэзи де Иебус, каре есте Иерусалимул, апой се ридика пынэ ын вырфул мунтелуй, каре есте ын дрептул вэий Хином ла апус ши ла капэтул вэий рефаимицилор ла мязэноапте.
9 и от върха на хълма границата минаваше до извора на водата Нефтоя и излизаше в градовете на ефронската гора; и границата се отправяше към Ваала (която е Кириат-иарим);
Дин вырфул мунтелуй, хотарул се ынтиндя пынэ ла изворул апелор Нефтоах, ешя ла четэциле мунтелуй Ефрон ши тречя прин Баала, сау Кириат-Иеарим.
10 и от Ваала границата завиваше западно към сиирската гора, и минаваше край северната страна на гората Ярим (който е Хасалон), и слизаше у Ветсемес, и минаваше през Тамна;
Дин Баала се ынторчя ла апус спре мунтеле Сеир, тречя прин партя де мязэноапте а мунтелуй Иеарим, сау Кесалон, се кобора ла Бет-Шемеш ши тречя прин Тимна.
11 после границата излизаше към северната страна на Акарон; и границата се отправяше до Сикрон, и минаваше в гората Ваала, и свършваше при морето.
Апой ешя ын латура де мязэноапте а Екронулуй, се ынтиндя спре Шикрон, тречя прин мунтеле Баала, ажунӂя пынэ ла Иабнеел ши ешя ла маре.
12 А западната граница беше край голямото море и пределите му. Тия бяха границите околовръст, на юдейците според семействата им.
Хотарул де апус ера Маря чя Маре ши цэрмул ей. Ачестя ау фост, де жур ымпрежур, хотареле фиилор луй Иуда, дупэ фамилииле лор.
13 И според заповяданото от Господа на Исуса, той даде на Халева Ефониевия син за дял между юдейците града на Арва, Енаковия баща, който град е Хеврон.
Луй Калеб, фиул луй Иефуне, й-ау дат о парте ын мижлокул фиилор луй Иуда, кум порунчисе луй Иосуа Домнул; луй й-ау дат Кириат-Арба, адикэ Хебронул: Арба ера татэл луй Анак.
14 И Халева изпъди от там тримата Енакови сина: Сесая, Ахимана и Талмая, Енакови чада.
Калеб а изгонит де аколо пе чей трей фий ай луй Анак: Шешай, Ахиман ши Талмай, копиий луй Анак.
15 И от там отиде против жителите на Девир (а името на Девир по-напред беше Кириат-сефер).
Де аколо с-а суит ымпотрива локуиторилор Дебирулуй: Дебирул се нумя май ынаинте Кириат-Сефер.
16 И рече Халев: Който порази Кириат-сефер и го превземе нему ще дам дъщеря си Ахса за жена.
Калеб а зис: „Челуй че ва бате четатя Кириат-Сефер ши о ва луа, ый вой да де невастэ пе фийкэ-мя Акса.”
17 И превзе го Готониил син на Кенеза, Халевовия брат; и той му даде дъщеря си Ахса за жена.
Отниел, фиул луй Кеназ, фрателе луй Калеб, а пус мына пе еа; ши Калеб й-а дат де невастэ пе фийкэ-са Акса.
18 И като отиваше тя му внуши щото да поиска от баща й нива; и тъй, като слезе от осела, Халев й рече: Що ти е?
Дупэ че а интрат еа ла Отниел, л-а сфэтуит сэ чарэ де ла татэл ей ун огор. Еа с-а коборыт де пе мэгарул ей, ши Калеб й-а зис: „Че врей?”
19 А тя каза: Дай ми благословение: понеже си ми дал южна страна, дай ми и водни извори. И той и даде горните извори и долните извори.
Еа а рэспунс: „Фэ-мь ун дар, кэч мь-ай дат ун пэмынт сечетос; дэ-мь ши извоаре де апэ.” Ши ел й-а дат извоареле де сус ши извоареле де жос.
20 Това е наследството на племето на юдейците според семействата им.
Ачаста а фост моштениря фиилор луй Иуда, дупэ фамилииле лор.
21 А най-крайните градове в племето на юдейците към едомските граници на юг бяха: Кавсеил, Едар, Ягур,
Четэциле ашезате ын цинутул де ла мязэзи, ла марӂиня чя май депэртатэ а семинцией фиилор луй Иуда, спре хотарул Едомулуй, ерау: Кабцеел, Едер, Иагур,
22 Кина, Димона, Адада,
Кина, Димона, Адада,
23 Кадес, Асор, Итнан,
Кедеш, Хацор, Итнан,
24 Зиф, Телем, Ваалот,
Зиф, Телем, Беалот,
25 Асор-адата, Кириот, Есрон (който е Асор),
Хацор-Хадата, Кериот-Хецрон, каре есте Хацор,
26 Амам, Сема, Молада,
Амам, Шема, Молада,
27 Асаргад, Есемон, Ветфалет,
Хацар-Гада, Хешмон, Бет-Палет,
28 Асар-суал, Вирсавее, Визиотия,
Хацар-Шуал, Беер-Шеба, Бизиотия,
29 Ваала, Иим, Асем,
Баала, Иим, Ацем,
30 Елтолад, Хесил, Хорма,
Елтолад, Кесил, Хорма,
31 Сиклаг, Мадмана, Сансана,
Циклаг, Мадмана, Сансана,
32 Леваот, Силеим, Аин и Римон; всичките градове със селата си бяха двадесет и девет.
Лебаот, Шилхим, Аин ши Римон. Тоате четэциле: доуэзечь ши ноуэ, ымпреунэ ку сателе лор.
33 В равнината бяха: Естаол, Сараа, Асна,
Ын кымпие: Ештаол, Цорея, Ашна,
34 Заноа, Енганим, Тапфуа, Инам,
Заноах, Ен-Ганим, Тапуах, Енам,
35 Ярмут, Одолам, Сохо, Азика,
Иармут, Адулам, Соко, Азека,
36 Сагарим, Адитаим, Гедира и Гедиротаим; четиринадесет града със селата им;
Шаараим, Адитаим, Гедера ши Гедеротаим; патрузечь де четэць ши сателе лор.
37 Сенан, Адаса, Мигдалгад,
Ценан, Хадаша, Мигдал-Гад,
38 Далаан Масфа, Иоктеил,
Дилеан, Мицпе, Йоктеел,
39 Лахис, Васкат, Еглон,
Лакис, Боцкат, Еглон,
40 Хавон, Лахмас, Хитлис,
Кабон, Лахмас, Китлиш,
41 Гедирот, Вет-дагон, Наама и Макида; шестнадесет града със селата им;
Гедерот, Бет-Дагон, Наама ши Македа; шайспрезече четэць ши сателе лор.
42 Ливна, Етер, Асан,
Либна, Етер, Ашан,
43 Ефта, Асена, Несив,
Иифтах, Ашна, Нециб,
44 Кеила, Ахзив и Мариса; девет града със селата им;
Кеила, Акзиб ши Мареша; ноуэ четэць ши сателе лор.
45 Акарон и заселищата му със селата му;
Екрон, четэциле ши сателе луй;
46 От Акарон до морето всичките градове, които са близо пре Азот, със селата им;
де ла Екрон ши ла апус, тоате четэциле де лынгэ Асдод ши сателе лор,
47 Азот и заселищата му със селата му, Газа и заселищата му със селата му, до египетския поток и голямото море с пределите му.
Асдод, четэциле ши сателе луй; Газа, четэциле ши сателе ей, пынэ ла пырыул Еӂиптулуй ши ла Маря чя Маре, каре служеште ка хотар.
48 А в хълмистите места: Самир, Ятир, Сохо,
Ын мунте: Шамир, Иатир, Соко,
49 Дана, Кириат-сана (който е Девир),
Дана, Кириат-Сана, каре есте Дебирул,
50 Анав, Естемо, Аним,
Анаб, Ештемо, Аним,
51 Гесен, Олон и Гило; единадесет града със селата им;
Госен, Холон ши Гило; унспрезече четэць ши сателе лор.
52 Арав, Дума, Есан,
Араб, Дума, Ешеан,
53 Янум, Вет-тапфуа, Афека,
Жанум, Бет-Тапуах, Афека,
54 Хумата, Кириат-арва (който е Хеврон) и Сиор; девет града и селата им;
Хумта, Кириат-Арба, каре есте Хебронул, ши Циор; ноуэ четэць ши сателе лор.
55 Маон, Кармил, Зиф, Юта,
Маон, Кармел, Зиф, Иута,
56 Езраел, Иокдеам, Заноа,
Иизреел, Иокдеам, Заноах,
57 Акаин, Гаваа и Тамна, десет града със селата им;
Каин, Гибея ши Тимна; зече четэць ши сателе лор.
58 Алул, Ветсур, Гедор,
Халхул, Бет-Цур, Гедор,
59 Маарат, Ветанот и Елтекон, шест града със селата им;
Маарат, Бет-Анот ши Елтекон; шасе четэць ши сателе лор.
60 Кириат-ваал (който е Кириатиарим) и Рава, два града със селата им.
Кириат-Баал, каре есте Кириат-Иеарим, ши Раба; доуэ четэць ши сателе лор.
61 В пустинята: Ветарава, Мидин, Сехаха,
Ын пустиу: Бет-Араба, Мидин, Секака,
62 Нивсан, града на солта, и Енгади, шест града със селата им,
Нибшан, Ир-Хамелах ши Ен-Геди; шасе четэць ши сателе лор.
63 А юдейците не можеха да изгонят евусейците, които населяваха Ерусалим; но евусейците живееха в Ерусалим с юдейците, и така живеят до днес.
Фиий луй Иуда н-ау путут изгони пе иебусиций каре локуяу ла Иерусалим; ши иебусиций ау локуит ку фиий луй Иуда ла Иерусалим пынэ ын зиуа де азь.

< Исус Навиев 15 >