< Исус Навиев 15 >
1 А на племето на Юдейците, според семействата им, се падна по жребие земята до едомската граница; пустинята Цин на юг беше южният й край.
유다 자손의 지파가 그 가족대로 제비 뽑은 땅의 극남단은 에돔 지경에 이르고 또 남으로 신 광야까지라
2 И южната им граница беше от най-далечния край на Соленото море, от залива, който се простира към юг;
그 남편 경계는 염해의 극단 곧 남향한 해만에서부터
3 и простираше се към юг до нагорнището на Акравим, преминаваше в Цин, възлизаше на юг от Кадис-варни, и минаваше край Есрон, възлизаше в Адар, завиваше към Карка,
아그랍빔 비탈 남편으로 지나 신에 이르고 가데스 바네아 남편으로 올라가서 헤스론을 지나며 앗달도 올라가서 돌이켜 갈가에 이르고
4 минаваше в Асмон, и излизаше при египетския поток; и границата свършваше при морето. Това ще ви бъде южна граница.
거기서 아스몬에 이르고 애굽 시내에 미치며 바다에 이르러 경계의 끝이 되나니 이것이 너희 남편 경계가 되리라
5 А южната граница беше Соленото море до устието на Иордан. И границата на северната част почваше от залива на морето при устието на Иордан;
그 동편 경계는 염해니 요단 끝까지요 그 북편 경계는 요단 끝에 당한 해만에서부터
6 и границата възлизаше до Ветагла и минаваше на север от Ветарава; и границата възлизаше до камъка на Воана Рувимовия потомък;
벧호글라로 올라가서 벧 아라바 북편을 지나 르우벤 자손 보한의 돌에 이르고
7 и от долината Ахор границата възлизаше към Девир и завиваше на север към Галгал срещу нагорнището на Адумим, който е на южната страна на потока; после границата преминаваше към водата на Енсемес и свършваше до извора Рогил;
또 아골 골짜기에서부터 드빌을 지나 북으로 올라가서 강 남편에 있는 아둠빔 비탈 맞은편 길갈을 향하고 나아가 엔 세메스 물을 지나 엔로겔에 이르며
8 и границата възлизаше през долината на Еномовия син, на южната страна на Евус (това е Ерусалим); и границата се възкачваше на върха на хълма, който е на запад срещу еномската долина, който е в северния край на долината на рефаимите;
또 힌놈의 아들의 골짜기로 올라가서 여부스 곧 예루살렘 남편 어깨에 이르며 또 힌놈의 골짜기 앞 서편에 있는 산 꼭대기로 올라가나니 이 곳은 르바임 골짜기 북편 끝이며
9 и от върха на хълма границата минаваше до извора на водата Нефтоя и излизаше в градовете на ефронската гора; и границата се отправяше към Ваала (която е Кириат-иарим);
또 이 산꼭대기에서부터 넵도아 샘물까지 이르러 에브론산 성읍들에 미치고 또 바알라 곧 기럇 여아림에 미치며
10 и от Ваала границата завиваше западно към сиирската гора, и минаваше край северната страна на гората Ярим (който е Хасалон), и слизаше у Ветсемес, и минаваше през Тамна;
또 바알라에서부터 서편으로 돌이켜 세일산에 이르러 여아림산 곧 그살론 곁 북편에 이르고 또 벧 세메스로 내려가서 딤나로 지나고
11 после границата излизаше към северната страна на Акарон; и границата се отправяше до Сикрон, и минаваше в гората Ваала, и свършваше при морето.
또 에그론 북편으로 나아가 식그론에 이르러 바알라산에 미치고 얍느엘에 이르나니 그 끝은 바다며
12 А западната граница беше край голямото море и пределите му. Тия бяха границите околовръст, на юдейците според семействата им.
서편 경계는 대해와 그 해변이니 유다 자손이 그 가족대로 얻은 사면 경계가 이러하니라
13 И според заповяданото от Господа на Исуса, той даде на Халева Ефониевия син за дял между юдейците града на Арва, Енаковия баща, който град е Хеврон.
여호와께서 여호수아에게 명하신 대로 여호수아가 기럇 아르바 곧 헤브론 성을 유다 자손중에서 분깃으로 여분네의 아들 갈렙에게 주었으니 아르바는 아낙의 아비였더라
14 И Халева изпъди от там тримата Енакови сина: Сесая, Ахимана и Талмая, Енакови чада.
갈렙이 거기서 아낙의 소생 곧 그 세 아들 세새와 아히만과 달매를 쫓아내었고
15 И от там отиде против жителите на Девир (а името на Девир по-напред беше Кириат-сефер).
거기서 올라가서 드빌 거민을 쳤는데 드빌의 본 이름은 기럇 세벨이라
16 И рече Халев: Който порази Кириат-сефер и го превземе нему ще дам дъщеря си Ахса за жена.
17 И превзе го Готониил син на Кенеза, Халевовия брат; и той му даде дъщеря си Ахса за жена.
갈렙의 아우요 그나스의 아들인 옷니엘이 그것을 취함으로 갈렙이 그 딸 악사를 그에게 아내로 주었더라
18 И като отиваше тя му внуши щото да поиска от баща й нива; и тъй, като слезе от осела, Халев й рече: Що ти е?
악사가 출가할 때에 그에게 청하여 `자기 아비에게 밭을 구하자' 하고 나귀에서 내리매 갈렙이 그에게 묻되 `네가 무엇을 원하느냐?'
19 А тя каза: Дай ми благословение: понеже си ми дал южна страна, дай ми и водни извори. И той и даде горните извори и долните извори.
가로되 `내게 복을 주소서! 아버지께서 나를 남방 땅으로 보내시오니 샘물도 내게 주소서' 하매 갈렙이 윗 샘과 아랫 샘을 그에게 주었더라
20 Това е наследството на племето на юдейците според семействата им.
유다 자손의 지파가 그 가족대로 얻은 기업은 이러하니라
21 А най-крайните градове в племето на юдейците към едомските граници на юг бяха: Кавсеил, Едар, Ягур,
유다 자손의 지파의 남으로 에돔 경계에 접근한 성읍들은 갑스엘과, 에델과, 야굴과,
25 Асор-адата, Кириот, Есрон (който е Асор),
하솔 하닷다와, 그리욧 헤스론 곧 하솔과,
27 Асаргад, Есемон, Ветфалет,
하살 갓다와, 헤스몬과, 벧 벨렛과,
28 Асар-суал, Вирсавее, Визиотия,
하살 수알과, 브엘세바와, 비스요댜와,
30 Елтолад, Хесил, Хорма,
엘돌랏과, 그실과, 홀마와,
31 Сиклаг, Мадмана, Сансана,
시글락과, 맛만나와, 산산나와, 르바옷과,
32 Леваот, Силеим, Аин и Римон; всичките градове със селата си бяха двадесет и девет.
실힘과, 아인과, 림몬이니 모두 이십구 성읍이요 또 그 촌락이었으며
33 В равнината бяха: Естаол, Сараа, Асна,
평지에는 에스다올과, 소라와, 아스나와,
34 Заноа, Енганим, Тапфуа, Инам,
사노아와, 엔간님과, 답부아와, 에남과,
35 Ярмут, Одолам, Сохо, Азика,
야르뭇과, 아둘람과, 소고와, 아세가와,
36 Сагарим, Адитаим, Гедира и Гедиротаим; четиринадесет града със селата им;
사아라임과, 아디다임과, 그데라와, 그데로다임이니 모두 십 사 성읍이요 또 그 촌락이었으며
37 Сенан, Адаса, Мигдалгад,
스난과, 하다사와, 믹달갓과,
38 Далаан Масфа, Иоктеил,
딜르안과, 미스베와, 욕드엘과,
40 Хавон, Лахмас, Хитлис,
갑본과, 라맘과, 기들리스와,
41 Гедирот, Вет-дагон, Наама и Макида; шестнадесет града със селата им;
그데롯과, 벧다곤과, 나아마와, 막게다니 모두 십 육 성읍이요 또 그 촌락이었으며
44 Кеила, Ахзив и Мариса; девет града със селата им;
그일라와, 악십과, 마레사니 모두 아홉 성읍이요 또 그 촌락이었으며
45 Акарон и заселищата му със селата му;
에그론과, 그 향리와, 촌락과,
46 От Акарон до морето всичките градове, които са близо пре Азот, със селата им;
에그론에서부터 바다까지 아스돗 곁에 있는 모든 성읍과 그 촌락이었으며
47 Азот и заселищата му със селата му, Газа и заселищата му със селата му, до египетския поток и голямото море с пределите му.
아스돗과, 그 향리와, 촌락과, 가사와, 그 향리와, 촌락이니 애굽 시내와 대해 가에 이르기까지였으며
48 А в хълмистите места: Самир, Ятир, Сохо,
산지는 사밀과, 얏딜과, 소고와,
49 Дана, Кириат-сана (който е Девир),
단나와, 기럇 산나 곧 드빌과,
51 Гесен, Олон и Гило; единадесет града със селата им;
고센과, 홀론과, 길로니 모두 십 일 성읍이요 또 그 촌락이었으며
53 Янум, Вет-тапфуа, Афека,
야님과, 벧 답부아와, 아베가와,
54 Хумата, Кириат-арва (който е Хеврон) и Сиор; девет града и селата им;
훔다와, 기럇 아르바 곧 헤브론과 시올이니 모두 아홉 성읍이요 또 그 촌락이었으며
55 Маон, Кармил, Зиф, Юта,
마온과, 갈멜과, 십과, 윳다와,
56 Езраел, Иокдеам, Заноа,
이스르엘과, 욕드암과, 사노아와,
57 Акаин, Гаваа и Тамна, десет града със селата им;
가인과, 기브아와, 딤나니 모두 열 성읍이요 또 그 촌락이었으며
59 Маарат, Ветанот и Елтекон, шест града със селата им;
마아랏과, 벧 아놋과, 엘드곤이니 모두 여섯 성읍이요 또 그 촌락이었으며
60 Кириат-ваал (който е Кириатиарим) и Рава, два града със селата им.
기럇 바알 곧 기럇 여아림과, 라빠니 모두 두 성읍이요 또 그 촌락이었으며
61 В пустинята: Ветарава, Мидин, Сехаха,
광야에는 벧 아라바와, 밋딘과, 스가가와,
62 Нивсан, града на солта, и Енгади, шест града със селата им,
닙산과, 염성과, 엔 게디니 모두 여섯 성읍이요 또 그 촌락이었더라
63 А юдейците не можеха да изгонят евусейците, които населяваха Ерусалим; но евусейците живееха в Ерусалим с юдейците, и така живеят до днес.
예루살렘 거민 여부스 사람을 유다 자손이 쫓아내지 못하였으므로 여부스 사람이 오늘날까지 유다 자손과 함께 예루살렘에 거하니라