< Исус Навиев 15 >

1 А на племето на Юдейците, според семействата им, се падна по жребие земята до едомската граница; пустинята Цин на юг беше южният й край.
És jutott a sors Jehúda fiai törzsének családjaik szerint; Edóm határa felé, Cín pusztája felé délről, a déli tájék szélén.
2 И южната им граница беше от най-далечния край на Соленото море, от залива, който се простира към юг;
S volt nekik déli határul a Sóstenger szélétől, a nyelvtől, mely délnek fordul;
3 и простираше се към юг до нагорнището на Акравим, преминаваше в Цин, възлизаше на юг от Кадис-варни, и минаваше край Есрон, възлизаше в Адар, завиваше към Карка,
s kifut Akrabbím hágójától délre, átvonul Cínig, fölmegy Kádés-Barnéától délre, átvonul Checrónig, fölmegy Addárig és átkerül Karká felé;
4 минаваше в Асмон, и излизаше при египетския поток; и границата свършваше при морето. Това ще ви бъде южна граница.
átmegy Acmónba s kifut Egyiptom patakjáig és lesznek a határ végezetei a tengernél: ez legyen nektek déli határul.
5 А южната граница беше Соленото море до устието на Иордан. И границата на северната част почваше от залива на морето при устието на Иордан;
A keleti határ pedig: a Sós tenger a Jordán széléig; s a határ az északi szélen: a tenger nyelvétől a Jordán szélétől.
6 и границата възлизаше до Ветагла и минаваше на север от Ветарава; и границата възлизаше до камъка на Воана Рувимовия потомък;
És fölmegy a határ Bét-Chogláig, átvonul Bét-Arábától északra, s fölmegy a határ Bóhan, Reúbén fia, kövéig;
7 и от долината Ахор границата възлизаше към Девир и завиваше на север към Галгал срещу нагорнището на Адумим, който е на южната страна на потока; после границата преминаваше към водата на Енсемес и свършваше до извора Рогил;
fölmegy a határ Debírnek, Ákhór völgye felől, meg északnak fordulva, Gilgál felé, mely szemben van Adummím hágójával, a mely a pataktól délre van; s átvonul a határ Én-Sémes vizéig és lesznek végezetei Én-Rógélnél.
8 и границата възлизаше през долината на Еномовия син, на южната страна на Евус (това е Ерусалим); и границата се възкачваше на върха на хълма, който е на запад срещу еномската долина, който е в северния край на долината на рефаимите;
Erre fölmegy a határ Ben-Hinnóm völgyén délre a Jebúszi oldalától – az Jeruzsálem, s fölmegy a határ azon hegy csúcsára, mely a Hinnóm völgye előtt van nyugatról, mely a Refáim völgyének szélén van északról.
9 и от върха на хълма границата минаваше до извора на водата Нефтоя и излизаше в градовете на ефронската гора; и границата се отправяше към Ваала (която е Кириат-иарим);
És húzódik a határ a hegy csúcsától Neftóach vize forrásáig és kifut Efrón hegysége városa felé és húzódik a határ Báaláig – az Kirjat-Jeárim.
10 и от Ваала границата завиваше западно към сиирската гора, и минаваше край северната страна на гората Ярим (който е Хасалон), и слизаше у Ветсемес, и минаваше през Тамна;
S átkerül a határ Báalától nyugatnak a Szeir hegyig és átvonul északra Har-Jeárimtól – az Keszálón – lemegy Bét-Sémesnek és átvonul Timnáig.
11 после границата излизаше към северната страна на Акарон; и границата се отправяше до Сикрон, и минаваше в гората Ваала, и свършваше при морето.
És kifut a határ Ekrón oldalától északról s húzódik a határ Sikrónnak, átvonul Báala hegyéig és kifut Jabneélig; és lesznek a határ végezetei a tengernél.
12 А западната граница беше край голямото море и пределите му. Тия бяха границите околовръст, на юдейците според семействата им.
A nyugati határ pedig: a nagy tenger határul. Ez Jehúda fiainak határa, köröskörül családjaik szerint.
13 И според заповяданото от Господа на Исуса, той даде на Халева Ефониевия син за дял между юдейците града на Арва, Енаковия баща, който град е Хеврон.
Kálébnek, Jefunne fiának pedig adta osztályrészül Jehúda fiai között, az Örökkévaló parancsa szerint Józsuának: Kirjat-Arbát – ez volt Anák atyja – azaz Chebrónt.
14 И Халева изпъди от там тримата Енакови сина: Сесая, Ахимана и Талмая, Енакови чада.
És kiűzte onnan Káléb Anák három fiát: Sésajt, Achímánt és Talmajt, Anák szülöttjeit.
15 И от там отиде против жителите на Девир (а името на Девир по-напред беше Кириат-сефер).
S fölment onnan Debír lakói ellen; Debír neve pedig azelőtt Kirjat-Széfer.
16 И рече Халев: Който порази Кириат-сефер и го превземе нему ще дам дъщеря си Ахса за жена.
S mondta Káléb: aki megveri Kirjat-Széfert és beveszi, annak oda adom leányomat, Akhszát nőül.
17 И превзе го Готониил син на Кенеза, Халевовия брат; и той му даде дъщеря си Ахса за жена.
És bevette Otníél, Kenáz fia, Káléb testvére: és oda adta neki leányát, Akhszát nőül.
18 И като отиваше тя му внуши щото да поиска от баща й нива; и тъй, като слезе от осела, Халев й рече: Що ти е?
S történt, mikor oda jött, rábeszélte, hogy kérjen atyjától mezőt; és lesiklott a szamárról. És mondta neki Káléb: Mi lelt?
19 А тя каза: Дай ми благословение: понеже си ми дал южна страна, дай ми и водни извори. И той и даде горните извори и долните извори.
Mondta: Adj nekem áldást, mert a délvidéki földre adtál engem, adjál hát vízkútfőket. Erre adta neki a felső kútfőket és az alsó kútfőket.
20 Това е наследството на племето на юдейците според семействата им.
Ez Jehúda fiai törzsének birtoka családjaik szerint.
21 А най-крайните градове в племето на юдейците към едомските граници на юг бяха: Кавсеил, Едар, Ягур,
És voltak a városok Jehúda fiai törzsének szélén Edóm határánál a Délvidéken: Kabceél, Éder és Jágúr.
22 Кина, Димона, Адада,
Kína, Dímóna és Adeáda.
23 Кадес, Асор, Итнан,
Kédes, Chácór és Jitnán.
24 Зиф, Телем, Ваалот,
Zíf, Télem és Beálót.
25 Асор-адата, Кириот, Есрон (който е Асор),
Chácór-Chadatta, Keríjót, Checrón, az Chácór.
26 Амам, Сема, Молада,
Amám, Semá és Móláda.
27 Асаргад, Есемон, Ветфалет,
Chacár-Gadda, Chesmón és Bét-Pélet.
28 Асар-суал, Вирсавее, Визиотия,
Chacár-Súál, Beér-Séba és Bizjóteja.
29 Ваала, Иим, Асем,
Báala, Ijjím és Écem.
30 Елтолад, Хесил, Хорма,
Eltólad, Keszíl és Chorma.
31 Сиклаг, Мадмана, Сансана,
Ciklag, Madmanna és Szanszanna.
32 Леваот, Силеим, Аин и Римон; всичките градове със селата си бяха двадесет и девет.
Lebáót, Silchím, Ájin és Rimmón – mind a városok huszonkilenc és tanyáik.
33 В равнината бяха: Естаол, Сараа, Асна,
Az alföldön: Estáól, Corea és Asna.
34 Заноа, Енганим, Тапфуа, Инам,
Zánóach, Én-Gannim, Tappúach és Énám.
35 Ярмут, Одолам, Сохо, Азика,
Jarmút, Adullám, Szókhó és Azéka.
36 Сагарим, Адитаим, Гедира и Гедиротаим; четиринадесет града със селата им;
Sáarájím, Adítájim, Gedéra és Gedérótájim. Tizennégy város és tanyáik.
37 Сенан, Адаса, Мигдалгад,
Cenán, Chadása és Migdal-Gád.
38 Далаан Масфа, Иоктеил,
Dileán, Micpé és Jokteél.
39 Лахис, Васкат, Еглон,
Lákhís, Bockát és Eglón.
40 Хавон, Лахмас, Хитлис,
Kabbón, Lachmász és Kitlís.
41 Гедирот, Вет-дагон, Наама и Макида; шестнадесет града със селата им;
Gedérót, Bét-Dágón, Náama és Makkéda. Tizenhat város és tanyáik.
42 Ливна, Етер, Асан,
Libna, Éter és Ásán.
43 Ефта, Асена, Несив,
Jiftách, Asna és Necíb.
44 Кеила, Ахзив и Мариса; девет града със селата им;
Keíla, Akhzib és Márésa. Kilenc város és tanyáik.
45 Акарон и заселищата му със селата му;
Ekrón meg leányvárosai és tanyái.
46 От Акарон до морето всичките градове, които са близо пре Азот, със селата им;
Ekróntól nyugatra, mind az, ami Asdód mellett van és tanyáik.
47 Азот и заселищата му със селата му, Газа и заселищата му със селата му, до египетския поток и голямото море с пределите му.
Asdód, leányvárosai és tanyái; Azza, leányvárosai és tanyái Egyiptom patakjáig, és a nagy tenger határul.
48 А в хълмистите места: Самир, Ятир, Сохо,
A hegységben pedig: Sámír, Jattír és Szókhó.
49 Дана, Кириат-сана (който е Девир),
Danna és Kirjat-Szanna, az Debír.
50 Анав, Естемо, Аним,
Anáb, Estemó és Áním.
51 Гесен, Олон и Гило; единадесет града със селата им;
Gósen, Chólón és Gíló. Tizenegy város és tanyáik.
52 Арав, Дума, Есан,
Aráb, Dúma és Eseán,
53 Янум, Вет-тапфуа, Афека,
Jánúm, Bét-Tappúach és Aféka.
54 Хумата, Кириат-арва (който е Хеврон) и Сиор; девет града и селата им;
Chumta, Kirjat-Arbá – az Chebrón – és Cíór. Kilenc város és tanyáik.
55 Маон, Кармил, Зиф, Юта,
Máón, Karmel, Zíf és Júta.
56 Езраел, Иокдеам, Заноа,
Jizreél, Jokdeám és Zánóach.
57 Акаин, Гаваа и Тамна, десет града със селата им;
Hakkájin, Gibea és Timna. Tíz város és tanyáik.
58 Алул, Ветсур, Гедор,
Chalchúl, Bét-Cúr és Gedór.
59 Маарат, Ветанот и Елтекон, шест града със селата им;
Máarát, Bét-Anót és Eltekón. Hat város és tanyáik.
60 Кириат-ваал (който е Кириатиарим) и Рава, два града със селата им.
Kirjat-Báal – Kirjat-Jeárim az – és Hárabba. Két város és tanyáik.
61 В пустинята: Ветарава, Мидин, Сехаха,
A pusztában: Bét-Arába, Middín és Szekhákha.
62 Нивсан, града на солта, и Енгади, шест града със селата им,
Hannibsán, Ir-Mélach és Én-Gédi. Hat város és tanyáik.
63 А юдейците не можеха да изгонят евусейците, които населяваха Ерусалим; но евусейците живееха в Ерусалим с юдейците, и така живеят до днес.
A jebúszít azonban, Jeruzsálem lakóit, nem birták kiűzni Jehúda fiai; így maradt a jebúszí Jehúda fiaival Jeruzsálemben mind e mai napig.

< Исус Навиев 15 >