< Исус Навиев 15 >

1 А на племето на Юдейците, според семействата им, се падна по жребие земята до едомската граница; пустинята Цин на юг беше южният й край.
Und das Los für den Stamm der Söhne Judahs nach ihren Familien war an der Grenze Edoms, die Wüste Zin, gegen Mittag am südlichen Ende.
2 И южната им граница беше от най-далечния край на Соленото море, от залива, който се простира към юг;
Und ihre Mittagsgrenze war vom Ende des Salzmeeres an, von der Zunge, die sich gegen Mittag wendet.
3 и простираше се към юг до нагорнището на Акравим, преминаваше в Цин, възлизаше на юг от Кадис-варни, и минаваше край Есрон, възлизаше в Адар, завиваше към Карка,
Und ging hinaus mittäglich von Maaleh Akrabbim und ging hinüber nach Zin und stieg mittäglich von Kadesch Barnea auf, und ging hinüber nach Chezron und stieg auf nach Addar und wandte sich nach Karka um.
4 минаваше в Асмон, и излизаше при египетския поток; и границата свършваше при морето. Това ще ви бъде южна граница.
Und ging hinüber nach Azmon und ging aus am Bache Ägyptens, und die Ausläufe der Grenze waren nach dem Meere hin. Dies soll eure Mittagsgrenze sein.
5 А южната граница беше Соленото море до устието на Иордан. И границата на северната част почваше от залива на морето при устието на Иордан;
Und die Grenze nach Osten ist das Salzmeer bis an das Ende des Jordans. Und die Grenze nach der Seite gegen Mitternacht ist von der Meereszunge an vom Ende des Jordans.
6 и границата възлизаше до Ветагла и минаваше на север от Ветарава; и границата възлизаше до камъка на Воана Рувимовия потомък;
Und die Grenze steigt auf nach Beth-Choglah, und geht hinüber von Mitternacht nach Beth-Arabah, und die Grenze steigt auf nach dem Stein Bohans, des Sohnes Rubens.
7 и от долината Ахор границата възлизаше към Девир и завиваше на север към Галгал срещу нагорнището на Адумим, който е на южната страна на потока; после границата преминаваше към водата на Енсемес и свършваше до извора Рогил;
Und die Grenze steigt auf gen Debir vom Talgrunde Achor, und Mitternacht zu wendet sie sich gen Gilgal, der Maaleh Adummim stracks gegenüber, welches auf der Mittagseite des Baches liegt. Und die Grenze geht hinüber zu den Wassern von En-Schemesch, und seine Ausläufe gehen bis En-Rogel.
8 и границата възлизаше през долината на Еномовия син, на южната страна на Евус (това е Ерусалим); и границата се възкачваше на върха на хълма, който е на запад срещу еномската долина, който е в северния край на долината на рефаимите;
Und die Grenze steigt auf nach der Schlucht Ben Hinnom auf der Mittagseite des Jebusiters, das ist von Jerusalem, und von da steigt die Grenze auf die Spitze des Berges, der vor Ge Hinnom ist, dem Meere zu, am Ende des Talgrundes Rephaim gegen Mitternacht.
9 и от върха на хълма границата минаваше до извора на водата Нефтоя и излизаше в градовете на ефронската гора; и границата се отправяше към Ваала (която е Кириат-иарим);
Und vom Gipfel des Berges erstreckt sich die Grenze hin nach dem Brunnquell der Wasser von Nephthoach und geht aus nach den Städten des Berges Ephron und die Grenze erstreckt sich nach Baalah, das ist Kirjath Jearim.
10 и от Ваала границата завиваше западно към сиирската гора, и минаваше край северната страна на гората Ярим (който е Хасалон), и слизаше у Ветсемес, и минаваше през Тамна;
Und die Grenze wendet sich herum von Baalah nach dem Meere zum Berge Seir und geht hinüber an die Mitternachtseite des Jearimgebirges, das ist Chesalon, und geht hinab nach Beth-Schemesch und geht hinüber nach Timnah.
11 после границата излизаше към северната страна на Акарон; и границата се отправяше до Сикрон, и минаваше в гората Ваала, и свършваше при морето.
Und die Grenze geht aus nach der Mitternachtseite von Ekron; und die Grenze erstreckte sich nach Schikkeron und geht hinüber nach dem Berg von Baalah und geht aus nach Jabneel, und die Ausläufe der Grenze sind dem Meere zu.
12 А западната граница беше край голямото море и пределите му. Тия бяха границите околовръст, на юдейците според семействата им.
Und die Meeresgrenze ist am großen Meer und seiner Grenze. Dies ist die Grenze der Söhne Judah ringsum nach ihren Familien.
13 И според заповяданото от Господа на Исуса, той даде на Халева Ефониевия син за дял между юдейците града на Арва, Енаковия баща, който град е Хеврон.
Und dem Kaleb, dem Sohne Jephunnehs, gab man nach Jehovahs Befehl an Joschua als Teil inmitten der Söhne Judahs Kirjath Arbah des Vaters des Enak, das ist Chebron.
14 И Халева изпъди от там тримата Енакови сина: Сесая, Ахимана и Талмая, Енакови чада.
Und Kaleb trieb aus von da die drei Söhne Enaks, Scheschai und Achiman und Thalmai, die Enakskinder.
15 И от там отиде против жителите на Девир (а името на Девир по-напред беше Кириат-сефер).
Und von dannen zog er hinauf gegen die Einwohner Debirs, und der Name Debirs war vordem Kirjath Sepher.
16 И рече Халев: Който порази Кириат-сефер и го превземе нему ще дам дъщеря си Ахса за жена.
Und Kaleb sprach: Wer Kirjath Sepher schlägt und es erobert, dem gebe ich meine Tochter Achsah zum Weibe.
17 И превзе го Готониил син на Кенеза, Халевовия брат; и той му даде дъщеря си Ахса за жена.
Und Othniel, Sohn von Kenas, Kalebs Bruder, eroberte sie, und er gab ihm seine Tochter Achsah zum Weib.
18 И като отиваше тя му внуши щото да поиска от баща й нива; и тъй, като слезе от осела, Халев й рече: Що ти е?
Und es geschah, als sie einzog, trieb sie ihn an, von ihrem Vater Feld zu erbitten; und sie ließ sich vom Esel herab und Kaleb sprach zu ihr: Was ist dir?
19 А тя каза: Дай ми благословение: понеже си ми дал южна страна, дай ми и водни извори. И той и даде горните извори и долните извори.
Und sie sprach: Gib mir einen Segen; du hast mir ein Mittagsland gegeben, so gib mir auch Wasser. Und er gab ihr die oberen Wasserquellen und die unteren Wasserquellen.
20 Това е наследството на племето на юдейците според семействата им.
Dies ist das Erbe des Stammes der Söhne Judahs nach seinen Familien.
21 А най-крайните градове в племето на юдейците към едомските граници на юг бяха: Кавсеил, Едар, Ягур,
Und es waren die Städte vom Ende des Stammes der Söhne Judahs an der Grenze Edoms gen Mittag: Kabzeel und Eder und Jagur.
22 Кина, Димона, Адада,
Und Kinah und Dimonah und Adadah.
23 Кадес, Асор, Итнан,
Und Kadesch und Chazor und Jithnan.
24 Зиф, Телем, Ваалот,
Siph und Telem und Bealoth.
25 Асор-адата, Кириот, Есрон (който е Асор),
Und Chazor, Chadathah und Kerijoth, Chezron, das ist Chazor.
26 Амам, Сема, Молада,
Amam und Schema und Moladah.
27 Асаргад, Есемон, Ветфалет,
Und Chazar-Gaddah und Cheschmon und Beth Pelet.
28 Асар-суал, Вирсавее, Визиотия,
Und Chazar Schual und Beerschabah und Bisjothjah.
29 Ваала, Иим, Асем,
Baalah und Ijim und Ezem.
30 Елтолад, Хесил, Хорма,
Und Eltholad und Chesil und Chormah.
31 Сиклаг, Мадмана, Сансана,
Und Ziklag und Madmannah und Sansannah.
32 Леваот, Силеим, Аин и Римон; всичките градове със селата си бяха двадесет и девет.
Und Lebaoth und Schilchim und Ain und Rimmon, im ganzen neunundzwanzig Städte und ihre Dörfer.
33 В равнината бяха: Естаол, Сараа, Асна,
In der Niederung Eschthaol und Zorah und Aschnah.
34 Заноа, Енганим, Тапфуа, Инам,
Und Sanoach, und En-Gannim, Tappuach und Enam.
35 Ярмут, Одолам, Сохо, Азика,
Jarmuth und Adullam, Sochoh und Asekah.
36 Сагарим, Адитаим, Гедира и Гедиротаим; четиринадесет града със селата им;
Und Schaarajim und Adithaim und Gederah und Gederothajim, vierzehn Städte und ihre Dörfer.
37 Сенан, Адаса, Мигдалгад,
Zenan und Chadaschah und Migdal-Gad.
38 Далаан Масфа, Иоктеил,
Und Dilean, Mizpeh und Joktheel;
39 Лахис, Васкат, Еглон,
Lachisch und Bozkath und Eglon;
40 Хавон, Лахмас, Хитлис,
Und Chabbon und Lachmas und Kithlisch;
41 Гедирот, Вет-дагон, Наама и Макида; шестнадесет града със селата им;
Und Gederoth, Beth-Dagon und Naamah und Makkedah; sechzehn Städte und ihre Dörfer;
42 Ливна, Етер, Асан,
Libnah und Ether und Aschan;
43 Ефта, Асена, Несив,
Und Jiphtach und Aschnah und Nezib;
44 Кеила, Ахзив и Мариса; девет града със селата им;
Kegilah und Achsib und Mareschah; neun Städte und ihre Dörfer.
45 Акарон и заселищата му със селата му;
Ekron und ihre Töchterstädte und ihre Dörfer;
46 От Акарон до морето всичките градове, които са близо пре Азот, със селата им;
Von Ekron ab und dem Meere zu alles, was zur Seite von Aschdod ist, und ihre Dörfer;
47 Азот и заселищата му със селата му, Газа и заселищата му със селата му, до египетския поток и голямото море с пределите му.
Aschdod, seine Töchterstädte und seine Dörfer, Gassah, seine Töchterstädte und seine Dörfer; bis an den Bach Ägyptens und an das große Meer und seine Grenze.
48 А в хълмистите места: Самир, Ятир, Сохо,
Und auf dem Gebirge Schamir und Jathir und Sochoh;
49 Дана, Кириат-сана (който е Девир),
Und Dannah und Kirjath-Sannah, das ist Debir.
50 Анав, Естемо, Аним,
Und Anab, Eschthemoh und Anim;
51 Гесен, Олон и Гило; единадесет града със селата им;
Und Goschen und Cholon und Giloh, elf Städte und ihre Dörfer;
52 Арав, Дума, Есан,
Arab und Dumah und Eschan;
53 Янум, Вет-тапфуа, Афека,
Und Janum und Beth-Tappuach und Aphekah;
54 Хумата, Кириат-арва (който е Хеврон) и Сиор; девет града и селата им;
Und Chummetah und Kirjath-Arbah, das ist Chebron, und Zior, neun Städte und ihre Dörfer;
55 Маон, Кармил, Зиф, Юта,
Maon, Karmel und Siph und Jutah;
56 Езраел, Иокдеам, Заноа,
Und Jisreel und Jokdeam und Sanoach;
57 Акаин, Гаваа и Тамна, десет града със селата им;
Kajin, Gibeah und Timnah, zehn Städte und ihre Dörfer;
58 Алул, Ветсур, Гедор,
Chalchul, Beth-Zur und Gedor.
59 Маарат, Ветанот и Елтекон, шест града със селата им;
Und Maarath und Beth und Anoth und Elthekon, sechs Städte und ihre Dörfer;
60 Кириат-ваал (който е Кириатиарим) и Рава, два града със селата им.
Kirjath Baal das ist Kirjath Jearim und Rabbah, zwei Städte und ihre Dörfer;
61 В пустинята: Ветарава, Мидин, Сехаха,
In der Wüste Beth-Arabah, Middin und Sechachah;
62 Нивсан, града на солта, и Енгади, шест града със селата им,
Und Nibschan und Ir-Hammelach und En-Gedi, sechs Städte und ihre Dörfer.
63 А юдейците не можеха да изгонят евусейците, които населяваха Ерусалим; но евусейците живееха в Ерусалим с юдейците, и така живеят до днес.
Und die Jebusiter, die in Jerusalem wohnen, vermochten die Söhne Judahs nicht auszutreiben; und der Jebusiter wohnt mit den Söhnen Judahs in Jerusalem bis auf diesen Tag.

< Исус Навиев 15 >