< Исус Навиев 15 >

1 А на племето на Юдейците, според семействата им, се падна по жребие земята до едомската граница; пустинята Цин на юг беше южният й край.
The lot for the tribe of the children of Judah according to their families was to the border of Edom, even to the wilderness of Zin southward, at the uttermost part of the south.
2 И южната им граница беше от най-далечния край на Соленото море, от залива, който се простира към юг;
Their south border was from the uttermost part of the Salt Sea, from the bay that looks southward;
3 и простираше се към юг до нагорнището на Акравим, преминаваше в Цин, възлизаше на юг от Кадис-варни, и минаваше край Есрон, възлизаше в Адар, завиваше към Карка,
and it went out southward of the ascent of Akrabbim, and passed along to Zin, and went up by the south of Kadesh Barnea, and passed along by Hezron, went up to Addar, and turned toward Karka;
4 минаваше в Асмон, и излизаше при египетския поток; и границата свършваше при морето. Това ще ви бъде южна граница.
and it passed along to Azmon, went out at the brook of Egypt; and the border ended at the sea. This shall be your south border.
5 А южната граница беше Соленото море до устието на Иордан. И границата на северната част почваше от залива на морето при устието на Иордан;
The east border was the Salt Sea, even to the end of the Jordan. The border of the north quarter was from the bay of the sea at the end of the Jordan.
6 и границата възлизаше до Ветагла и минаваше на север от Ветарава; и границата възлизаше до камъка на Воана Рувимовия потомък;
The border went up to Beth Hoglah, and passed along by the north of Beth Arabah; and the border went up to the stone of Bohan the son of Reuben.
7 и от долината Ахор границата възлизаше към Девир и завиваше на север към Галгал срещу нагорнището на Адумим, който е на южната страна на потока; после границата преминаваше към водата на Енсемес и свършваше до извора Рогил;
The border went up to Debir from the valley of Achor, and so northward, looking toward Gilgal, that faces the ascent of Adummim, which is on the south side of the river. The border passed along to the waters of En Shemesh, and ended at En Rogel.
8 и границата възлизаше през долината на Еномовия син, на южната страна на Евус (това е Ерусалим); и границата се възкачваше на върха на хълма, който е на запад срещу еномската долина, който е в северния край на долината на рефаимите;
The border went up by the valley of the son of Hinnom to the side of the Jebusite (also called Jerusalem) southward; and the border went up to the top of the mountain that lies before the valley of Hinnom westward, which is at the farthest part of the valley of Rephaim northward.
9 и от върха на хълма границата минаваше до извора на водата Нефтоя и излизаше в градовете на ефронската гора; и границата се отправяше към Ваала (която е Кириат-иарим);
The border extended from the top of the mountain to the spring of the waters of Nephtoah, and went out to the cities of Mount Ephron; and the border extended to Baalah (also called Kiriath Jearim);
10 и от Ваала границата завиваше западно към сиирската гора, и минаваше край северната страна на гората Ярим (който е Хасалон), и слизаше у Ветсемес, и минаваше през Тамна;
and the border turned about from Baalah westward to Mount Seir, and passed along to the side of Mount Jearim (also called Chesalon) on the north, and went down to Beth Shemesh, and passed along by Timnah;
11 после границата излизаше към северната страна на Акарон; и границата се отправяше до Сикрон, и минаваше в гората Ваала, и свършваше при морето.
and the border went out to the side of Ekron northward; and the border extended to Shikkeron, and passed along to Mount Baalah, and went out at Jabneel; and the goings out of the border were at the sea.
12 А западната граница беше край голямото море и пределите му. Тия бяха границите околовръст, на юдейците според семействата им.
The west border was to the shore of the great sea. This is the border of the children of Judah according to their families.
13 И според заповяданото от Господа на Исуса, той даде на Халева Ефониевия син за дял между юдейците града на Арва, Енаковия баща, който град е Хеврон.
He gave to Caleb the son of Jephunneh a portion among the children of Judah, according to the commandment of the LORD to Joshua, even Kiriath Arba, named after the father of Anak (also called Hebron).
14 И Халева изпъди от там тримата Енакови сина: Сесая, Ахимана и Талмая, Енакови чада.
Caleb drove out the three sons of Anak: Sheshai, and Ahiman, and Talmai, the children of Anak.
15 И от там отиде против жителите на Девир (а името на Девир по-напред беше Кириат-сефер).
He went up against the inhabitants of Debir: now the name of Debir before was Kiriath Sepher.
16 И рече Халев: Който порази Кириат-сефер и го превземе нему ще дам дъщеря си Ахса за жена.
Caleb said, “He who strikes Kiriath Sepher, and takes it, to him I will give Achsah my daughter as wife.”
17 И превзе го Готониил син на Кенеза, Халевовия брат; и той му даде дъщеря си Ахса за жена.
Othniel the son of Kenaz, the brother of Caleb, took it: and he gave him Achsah his daughter as wife.
18 И като отиваше тя му внуши щото да поиска от баща й нива; и тъй, като слезе от осела, Халев й рече: Що ти е?
When she came, she had him ask her father for a field. She got off her donkey, and Caleb said, “What do you want?”
19 А тя каза: Дай ми благословение: понеже си ми дал южна страна, дай ми и водни извори. И той и даде горните извори и долните извори.
She said, “Give me a blessing. Because you have set me in the land of the South, give me also springs of water.” So he gave her the upper springs and the lower springs.
20 Това е наследството на племето на юдейците според семействата им.
This is the inheritance of the tribe of the children of Judah according to their families.
21 А най-крайните градове в племето на юдейците към едомските граници на юг бяха: Кавсеил, Едар, Ягур,
The farthest cities of the tribe of the children of Judah toward the border of Edom in the South were Kabzeel, Eder, Jagur,
22 Кина, Димона, Адада,
Kinah, Dimonah, Adadah,
23 Кадес, Асор, Итнан,
Kedesh, Hazor, Ithnan,
24 Зиф, Телем, Ваалот,
Ziph, Telem, Bealoth,
25 Асор-адата, Кириот, Есрон (който е Асор),
Hazor Hadattah, Kerioth Hezron (also called Hazor),
26 Амам, Сема, Молада,
Amam, Shema, Moladah,
27 Асаргад, Есемон, Ветфалет,
Hazar Gaddah, Heshmon, Beth Pelet,
28 Асар-суал, Вирсавее, Визиотия,
Hazar Shual, Beersheba, Biziothiah,
29 Ваала, Иим, Асем,
Baalah, Iim, Ezem,
30 Елтолад, Хесил, Хорма,
Eltolad, Chesil, Hormah,
31 Сиклаг, Мадмана, Сансана,
Ziklag, Madmannah, Sansannah,
32 Леваот, Силеим, Аин и Римон; всичките градове със селата си бяха двадесет и девет.
Lebaoth, Shilhim, Ain, and Rimmon. All the cities are twenty-nine, with their villages.
33 В равнината бяха: Естаол, Сараа, Асна,
In the lowland, Eshtaol, Zorah, Ashnah,
34 Заноа, Енганим, Тапфуа, Инам,
Zanoah, En Gannim, Tappuah, Enam,
35 Ярмут, Одолам, Сохо, Азика,
Jarmuth, Adullam, Socoh, Azekah,
36 Сагарим, Адитаим, Гедира и Гедиротаим; четиринадесет града със селата им;
Shaaraim, Adithaim and Gederah (or Gederothaim); fourteen cities with their villages.
37 Сенан, Адаса, Мигдалгад,
Zenan, Hadashah, Migdal Gad,
38 Далаан Масфа, Иоктеил,
Dilean, Mizpah, Joktheel,
39 Лахис, Васкат, Еглон,
Lachish, Bozkath, Eglon,
40 Хавон, Лахмас, Хитлис,
Cabbon, Lahmam, Chitlish,
41 Гедирот, Вет-дагон, Наама и Макида; шестнадесет града със селата им;
Gederoth, Beth Dagon, Naamah, and Makkedah; sixteen cities with their villages.
42 Ливна, Етер, Асан,
Libnah, Ether, Ashan,
43 Ефта, Асена, Несив,
Iphtah, Ashnah, Nezib,
44 Кеила, Ахзив и Мариса; девет града със селата им;
Keilah, Achzib, and Mareshah; nine cities with their villages.
45 Акарон и заселищата му със селата му;
Ekron, with its towns and its villages;
46 От Акарон до морето всичките градове, които са близо пре Азот, със селата им;
from Ekron even to the sea, all that were by the side of Ashdod, with their villages.
47 Азот и заселищата му със селата му, Газа и заселищата му със селата му, до египетския поток и голямото море с пределите му.
Ashdod, its towns and its villages; Gaza, its towns and its villages; to the brook of Egypt, and the great sea with its coastline.
48 А в хълмистите места: Самир, Ятир, Сохо,
In the hill country, Shamir, Jattir, Socoh,
49 Дана, Кириат-сана (който е Девир),
Dannah, Kiriath Sannah (which is Debir),
50 Анав, Естемо, Аним,
Anab, Eshtemoh, Anim,
51 Гесен, Олон и Гило; единадесет града със селата им;
Goshen, Holon, and Giloh; eleven cities with their villages.
52 Арав, Дума, Есан,
Arab, Dumah, Eshan,
53 Янум, Вет-тапфуа, Афека,
Janim, Beth Tappuah, Aphekah,
54 Хумата, Кириат-арва (който е Хеврон) и Сиор; девет града и селата им;
Humtah, Kiriath Arba (also called Hebron), and Zior; nine cities with their villages.
55 Маон, Кармил, Зиф, Юта,
Maon, Carmel, Ziph, Jutah,
56 Езраел, Иокдеам, Заноа,
Jezreel, Jokdeam, Zanoah,
57 Акаин, Гаваа и Тамна, десет града със селата им;
Kain, Gibeah, and Timnah; ten cities with their villages.
58 Алул, Ветсур, Гедор,
Halhul, Beth Zur, Gedor,
59 Маарат, Ветанот и Елтекон, шест града със селата им;
Maarath, Beth Anoth, and Eltekon; six cities with their villages.
60 Кириат-ваал (който е Кириатиарим) и Рава, два града със селата им.
Kiriath Baal (also called Kiriath Jearim), and Rabbah; two cities with their villages.
61 В пустинята: Ветарава, Мидин, Сехаха,
In the wilderness, Beth Arabah, Middin, Secacah,
62 Нивсан, града на солта, и Енгади, шест града със селата им,
Nibshan, the City of Salt, and En Gedi; six cities with their villages.
63 А юдейците не можеха да изгонят евусейците, които населяваха Ерусалим; но евусейците живееха в Ерусалим с юдейците, и така живеят до днес.
As for the Jebusites, the inhabitants of Jerusalem, the children of Judah could not drive them out; but the Jebusites live with the children of Judah at Jerusalem to this day.

< Исус Навиев 15 >