< Исус Навиев 15 >

1 А на племето на Юдейците, според семействата им, се падна по жребие земята до едомската граница; пустинята Цин на юг беше южният й край.
Judah ca rhoek neh a hui a ko tarahing ah tuithim kah Zin khosoek Edom khorhi, tuithim khobawt te amih koca kah hmulung la a om pah.
2 И южната им граница беше от най-далечния край на Соленото море, от залива, който се простира към юг;
Te dongah lungkaeh li hmoi lamloh tuithim la aka hooi uh longken khaw, amih kah tuithim la om.
3 и простираше се към юг до нагорнището на Акравим, преминаваше в Цин, възлизаше на юг от Кадис-варни, и минаваше край Есрон, възлизаше в Адар, завиваше към Карка,
Akrabbim kham tuithim ah a khuen tih Zin la kat. Te phoeiah Kadeshbarnea tuithim la cet tih Khetsron la a kat sak. Te lamkah loh Addar te a paan tih Karka la mael.
4 минаваше в Асмон, и излизаше при египетския поток; и границата свършваше при морето. Това ще ви бъде южна граница.
Te phoeiah Azmon la kat phai tih Egypt soklong te a doo. Te lamkah te tuili rhi kah longrhael ah aka om aka om tah nangmih ham tuithim khorhi la om.
5 А южната граница беше Соленото море до устието на Иордан. И границата на северната част почваше от залива на морето при устието на Иордан;
Lungkaeh li lamkah loh Jordan tuikung due khothoeng khorhi la om tih tuili longken lamloh Jordan tuikung ah tlangpuei ben kah khorhi la om.
6 и границата възлизаше до Ветагла и минаваше на север от Ветарава; и границата възлизаше до камъка на Воана Рувимовия потомък;
Te phoeiah Bethhoglah khorhi la luei hang tih Bethkolken tlangpuei a paan phoeiah Reuben capa Bohan kah lungto rhi la luei.
7 и от долината Ахор границата възлизаше към Девир и завиваше на север към Галгал срещу нагорнището на Адумим, който е на южната страна на потока; после границата преминаваше към водата на Енсемес и свършваше до извора Рогил;
Te phoeiah Akor kol lamloh Debir khorhi la luei bal tih soklong tuithim kah Adummim kham dan Gilgal ah tlangpuei la hooi uh. Te phoeiah khorhi loh Enshemesh tui te a paan tih Enrogel ah a bawtnah om.
8 и границата възлизаше през долината на Еномовия син, на южната страна на Евус (това е Ерусалим); и границата се възкачваше на върха на хълма, който е на запад срещу еномската долина, който е в северния край на долината на рефаимите;
Kolrhawk khorhi tuithim kah Jebusi tlanghlaep ah Jerusalem la yong. Te phoeiah khorhi te tlangpuei kah Rapha kol hmoi, khotlak kolrhawk dan kah tlang soi la luei.
9 и от върха на хълма границата минаваше до извора на водата Нефтоя и излизаше в градовете на ефронската гора; и границата се отправяше към Ваала (която е Кириат-иарим);
Te phoeiah khorhi te tlang so lamloh Nephtoah tuisih tui la ngooi thuk tih Ephron tlang kah khopuei rhoek te a paan phoeiah Kiriathjearim kah Baalah khorhi la rhum.
10 и от Ваала границата завиваше западно към сиирската гора, и минаваше край северната страна на гората Ярим (който е Хасалон), и слизаше у Ветсемес, и минаваше през Тамна;
Baalah khotlak lamkah khorhi te Seir tlang la a ken bal tih Kesalon tlangpuei kah Jearim tlang hlaep la yong. Te phoeiah Bethshemesh la suntla tih Timnah la kat.
11 после границата излизаше към северната страна на Акарон; и границата се отправяше до Сикрон, и минаваше в гората Ваала, и свършваше при морето.
Te phoeiah khorhi te tlangpuei kah Ekron hlaep la pawk tih Shikkron khorhi ngooi. Te phoeiah Baalah tlang a pah tih Jabneel a pha phoeiah tuitun rhi ah a bawtnah om.
12 А западната граница беше край голямото море и пределите му. Тия бяха границите околовръст, на юдейците според семействата им.
Te dongah khotlak tuili puei khorhi neh Judah ca rhoek kah khorhi he, amah huiko rhoek loh a vael khorhi la om.
13 И според заповяданото от Господа на Исуса, той даде на Халева Ефониевия син за дял между юдейците града на Арва, Енаковия баща, който град е Хеврон.
BOEIPA kah olpaek vanbangla Joshua loh Judah koca lakli ah Jephuneh capa Kaleb ham Anakim napa Kiriatharba kah Hebron te khoyo la a phaeng.
14 И Халева изпъди от там тримата Енакови сина: Сесая, Ахимана и Талмая, Енакови чада.
Te lamkah Anak koca pathum Sheshai, Ahiman neh Anakim cahlah Talmai te Kaleb loh a haek.
15 И от там отиде против жителите на Девир (а името на Девир по-напред беше Кириат-сефер).
Te lamloh Debir khosa rhoek khaw a khoong thil. Debir kah a ming rhuem tah Kiriathsepher ni.
16 И рече Халев: Който порази Кириат-сефер и го превземе нему ще дам дъщеря си Ахса за жена.
Te vaengah Kaleb loh, “Kiriathsepher aka tloek tih aka lo te tah ka canu Akcah he a yuu la ka paek ni,” a ti.
17 И превзе го Готониил син на Кенеза, Халевовия брат; и той му даде дъщеря си Ахса за жена.
Te dongah Kiriathsepher te Kaleb kah a manuca Kenaz capa Othniel loh a loh tih anih yuu la a canu Akcah te a paek.
18 И като отиваше тя му внуши щото да поиска от баща й нива; и тъй, като слезе от осела, Халев й рече: Що ти е?
Huta loh ham paan vaengah a napa taengkah khohmuen bih hamla a va te a vueh tih laak dong lamloh pawlh bit uh. Te dongah anih te Kaleb loh, “Nang tahh balae na ngaih,” a ti nah.
19 А тя каза: Дай ми благословение: понеже си ми дал южна страна, дай ми и водни извори. И той и даде горните извори и долните извори.
Te dongah, “Kai ham khaw yoethennah nan khueh atah tuithim khohmuen ke kai m'pae lamtah tuidueh tui khaw kai ham na khueh bal mako,” a ti nah. Te dongah anih te a siip tuidueh neh a hnawt tuidueh rhoek te a paek.
20 Това е наследството на племето на юдейците според семействата им.
He tah Judah ca rhoek loh amah koca khuiah a cako rhoek kah rho ni.
21 А най-крайните градове в племето на юдейците към едомските граници на юг бяха: Кавсеил, Едар, Ягур,
Tuithim Edom khorhi kah Kabzeel, Eder, Jagur,
22 Кина, Димона, Адада,
Kinah, Dimonah, Adanah,
23 Кадес, Асор, Итнан,
Kedesh, Hazor, Ithnan,
24 Зиф, Телем, Ваалот,
Ziph, Telem, Bealoth,
25 Асор-адата, Кириот, Есрон (който е Асор),
Hazorhadattah neh Hazor kah Kerioth Khetsron,
26 Амам, Сема, Молада,
Amam, Shema, Moladah,
27 Асаргад, Есемон, Ветфалет,
Hazargaddah, Heshmon, Bethpelet,
28 Асар-суал, Вирсавее, Визиотия,
Hazarshual, Beersheba, Biziothiah,
29 Ваала, Иим, Асем,
Baalah, Iyim, Ezem,
30 Елтолад, Хесил, Хорма,
Eltolad, Kesil, Hormah,
31 Сиклаг, Мадмана, Сансана,
Ziklag, Madmannah, Sansannah,
32 Леваот, Силеим, Аин и Римон; всичките градове със селата си бяха двадесет и девет.
Lebaoth, Shilhim, Ayin, Rimmon, khopuei pakul pako neh vangca boeih he Judah ca rhoek neh amih koca kah khobawt ah aka om khopuei rhoek ni.
33 В равнината бяха: Естаол, Сараа, Асна,
Kolrhawk ah khaw Eshtaol, Zorah, Ashnah,
34 Заноа, Енганим, Тапфуа, Инам,
Zanoah, Engannim, Tapuah, Enam,
35 Ярмут, Одолам, Сохо, Азика,
Jarmuth, Adullam, Sokoh, Azekah,
36 Сагарим, Адитаим, Гедира и Гедиротаим; четиринадесет града със селата им;
Shaaraim, Adithaim, Grderah, Gederothaim, khopuei hlai li neh amih kah vangca rhoek.
37 Сенан, Адаса, Мигдалгад,
Zenan, Hadashad, Migdalgad,
38 Далаан Масфа, Иоктеил,
Dilean, Mizpeh, Joktheel,
39 Лахис, Васкат, Еглон,
Lakhish, Bozkath, Eglon,
40 Хавон, Лахмас, Хитлис,
Kabbon, Lahmas, Kitlish,
41 Гедирот, Вет-дагон, Наама и Макида; шестнадесет града със селата им;
Gederoth, Bethdagon, Naamah, Makkedah, khopuei hlai rhuk neh amih kah vangca rhoek.
42 Ливна, Етер, Асан,
Libnah, Ether, Ashan,
43 Ефта, Асена, Несив,
Jephthah, Ashnah, Nezib,
44 Кеила, Ахзив и Мариса; девет града със селата им;
Keilah, Akhzib, Mareshah, khopuei pako neh amih kah vangca rhoek,
45 Акарон и заселищата му със селата му;
Ekron, anih kah khobuel neh vangca rhoek,
46 От Акарон до морето всичките градове, които са близо пре Азот, със селата им;
Ekron lamloh tuitun kah Ashdod ngoe boeih neh amih kah vangca rhoek,
47 Азот и заселищата му със селата му, Газа и заселищата му със селата му, до египетския поток и голямото море с пределите му.
Ashdod khobuel rhoek neh a vangca rhoek. Gaza khobuel rhoek neh anih kah vangca rhoek, Egypt soklong neh tuipuei rhi kah rhi puei duela om.
48 А в хълмистите места: Самир, Ятир, Сохо,
Tlang kah, Shamir, Jattir, Sokoh,
49 Дана, Кириат-сана (който е Девир),
Dannah, Kiriathsannah Debir
50 Анав, Естемо, Аним,
Anab, Eshtmoa, Anim,
51 Гесен, Олон и Гило; единадесет града със селата им;
Goshen, Holon, Giloh, khopuei hlai khat neh amih kah vangca rhoek,
52 Арав, Дума, Есан,
Arab, Rumah, Eshan,
53 Янум, Вет-тапфуа, Афека,
Janim, Bethtappuah, Aphekah,
54 Хумата, Кириат-арва (който е Хеврон) и Сиор; девет града и селата им;
Humtah, Kiriatharba Hebron Zior khopuei pako neh amih kah vangca rhoek khaw om.
55 Маон, Кармил, Зиф, Юта,
Maon Karmel, Ziph, Juttah,
56 Езраел, Иокдеам, Заноа,
Jezreel, Jokdeam, Zanoah,
57 Акаин, Гаваа и Тамна, десет града със селата им;
Kain, Geba, Timnah khopuei parha neh amih kah vangca rhoek,
58 Алул, Ветсур, Гедор,
Halhul, Bethzur, Gedor,
59 Маарат, Ветанот и Елтекон, шест града със селата им;
Maarath, Bethanoth, Eltekon, khopuei parhuk neh amih kah vangca rhoek,
60 Кириат-ваал (който е Кириатиарим) и Рава, два града със селата им.
Kiriathbaal Kiriathjearim, Rabbah khopuei panit neh amih kah vangca rhoek,
61 В пустинята: Ветарава, Мидин, Сехаха,
Khosoek kah Bethkolken Middin neh Sekakah,
62 Нивсан, града на солта, и Енгади, шест града със селата им,
Nibshan, Lungkaeh khopuei, Engedi khopuei parhuk neh amih kah vangca rhoek khaw om.
63 А юдейците не можеха да изгонят евусейците, които населяваха Ерусалим; но евусейците живееха в Ерусалим с юдейците, и така живеят до днес.
Tedae Jerusalem kah aka om Jebusi rhoek tah Judah ca rhoek loh a haek ham coeng rhoe la coeng pawh. Te dongah Jebusi neh Judah ca rhoek he tihnin due Jerusalem ah hmaih omuh.

< Исус Навиев 15 >