< Исус Навиев 12 >
1 А ето царете на земята оттатък Иордан, към изгрева на слънцето, които израилтяните поразиха и чиято земя превзеха, от потока Арнон до Ермонската планина, и цялото поле на изток:
Hawa ndio wafalme wa nchi ambao Waisraeli waliwashinda na kuitwaa nchi yao upande wa mashariki mwa Yordani, kuanzia Bonde la Arnoni mpaka Mlima Hermoni, pamoja na eneo lote la upande wa mashariki ya Araba:
2 аморейският цар Сион, който живееше в Есевон и владееше от Ароир, който е при брега на потока Арнон, и е в средата на долината, и владееше половината на Галаад до потока Явок, който е граница на амонците,
Sihoni mfalme wa Waamori, ambaye alitawala huko Heshboni. Alitawala kuanzia Aroeri kwenye ukingo wa Bonde la Arnoni, kuanzia katikati ya bonde, hadi kwenye Mto Yaboki, ambao ni mpaka wa Waamoni. Hii ilijumlisha nusu ya Gileadi.
3 и на изток, дори до езерото Хинерот и до полското море, сиреч, Соленото море, на изток, до пътя към Вет-иесимот, и на южната страна под Асдот-фасга:
Pia alitawala Araba ya mashariki kuanzia Bahari ya Kinerethi hadi Bahari ya Araba (yaani Bahari ya Chumvi), hadi Beth-Yeshimothi, kisha kuelekea kusini chini ya materemko ya Pisga.
4 и пределите на васанския цар Ог, който беше от останалите исполини и живееше в Астарот и в Едраи,
Nayo nchi ya Ogu mfalme wa Bashani, aliyekuwa mmoja wa mabaki ya Warefai, aliyetawala Ashtarothi na Edrei.
5 който владееше в Ермонската планина, в Салха и в целия Васан, до границата на гесурците и на мааханците, и половината от Галаад до границата на есевонския цар Сион.
Naye alitawala katika Mlima Hermoni, Saleka, Bashani yote hadi mpaka wa watu wa Geshuri, na watu wa Maaka na nusu ya Gileadi, hadi kwenye mpaka wa Sihoni mfalme wa Heshboni.
6 Тях поразиха Господния слуга Моисей и израилтяните; и Господният слуга Моисей даде земята им за притежание на рувимците, на гадците и на половината от Манасиевото племе.
Mose, mtumishi wa Bwana, na Waisraeli wakawashinda. Naye Mose mtumishi wa Bwana akawapa Wareubeni, Wagadi na nusu ya kabila la Manase nchi ya hao wafalme ili iwe milki yao.
7 И ето царят на земята оттатък Иордан, на запад, който Исус и израилтяните поразиха, от Ваалгад в Ливанката долина до нагорнището Халак, което отива към Сиир; и Исус даде земята им за притежание на Израилевите племена, според както щяха да бъдат разделени:
Hawa ndio wafalme wa nchi ambao Yoshua na Waisraeli waliwashinda upande wa magharibi mwa Yordani, kuanzia Baal-Gadi katika Bonde la Lebanoni hadi kufikia Mlima Halaki, unaoinuka ukielekea Seiri. (Yoshua alitoa nchi zao kwa makabila ya Israeli iwe urithi wao sawasawa na mgawanyiko wa makabila yao:
8 в хълмистата земя, в равнините, в полето, в подгорията, в пустинята и в южната страна. Царете бяха от хетейците, аморейците, ханаанците, ферезейците, евейците и евусейците, а именно:
nchi ya vilima, shefela, upande wa magharibi, Araba, materemko ya milima, jangwa, na Negebu; nchi za Wahiti, Waamori, Wakanaani, Waperizi, Wahivi na Wayebusi):
9 ерихонският цар, един; царят на Гай, град близо до Ветил, един;
mfalme wa Yeriko mmoja mfalme wa Ai (karibu na Betheli) mmoja
10 ерусалимският цар, един; хевронският цар, един;
mfalme wa Yerusalemu mmoja mfalme wa Hebroni mmoja
11 ярмутският цар, един; лахийският цар, един;
mfalme wa Yarmuthi mmoja mfalme wa Lakishi mmoja
12 еглонският цар, един; гезерският цар, един;
mfalme wa Egloni mmoja mfalme wa Gezeri mmoja
13 девирският цар, един; гедерският цар, един;
mfalme wa Debiri mmoja mfalme wa Gederi mmoja
14 хорманският цар, един; арадският цар, един;
mfalme wa Horma mmoja mfalme wa Aradi mmoja
15 ливанският цар, един; одоламският цар, един;
mfalme wa Libna mmoja mfalme wa Adulamu mmoja
16 макиданският цар, един; ветилският цар, един;
mfalme wa Makeda mmoja mfalme wa Betheli mmoja
17 тапфуанският цар, един; еферският цар, един;
mfalme wa Tapua mmoja mfalme wa Heferi mmoja
18 афекският цар, един; ласаронският цар, един;
mfalme wa Afeki mmoja mfalme wa Lasharoni mmoja
19 мадонският цар, един; асорският цар, един;
mfalme wa Madoni mmoja mfalme wa Hazori mmoja
20 симрон-меронският цар, един; ахсафският цар, един;
mfalme wa Shimron-Meroni mmoja mfalme wa Akishafu mmoja
21 таанахският цар, един; магедонският цар, един;
mfalme wa Taanaki mmoja mfalme wa Megido mmoja
22 кедеският цар, един; царят на Иокнеам в Кармил, един;
mfalme wa Kedeshi mmoja mfalme wa Yokneamu katika Karmeli mmoja
23 царят на Дор в Нафатдор, един; царят на Гоим в Галгал, един;
mfalme wa Dori (katika Nafoth-Dori) mmoja mfalme wa Goimu katika Gilgali mmoja
24 тирзанският цар, един; всичките царе тридесет и един.
mfalme wa Tirsa mmoja wafalme jumla yao ilikuwa thelathini na mmoja.