< Исус Навиев 12 >

1 А ето царете на земята оттатък Иордан, към изгрева на слънцето, които израилтяните поразиха и чиято земя превзеха, от потока Арнон до Ермонската планина, и цялото поле на изток:
Warri Kunneen mootota Israaʼeloonni moʼatanii biyyoota isaanii jechuunis gama baʼa Arabbaa hunda dabalatee, baʼa Yordaanos, Sulula Arnooniitii hamma Tulluu Hermoonitti irraa fudhatanii dha:
2 аморейският цар Сион, който живееше в Есевон и владееше от Ароир, който е при брега на потока Арнон, и е в средата на долината, и владееше половината на Галаад до потока Явок, който е граница на амонците,
Sihoon mootiin Amoorotaa, Heshboon keessa taaʼee Aroʼeer ishee qarqara sulula Arnoonitti argamtu sanaa jalqabee hamma Laga Yaaboq kana daarii Amoonotaatti bulchaa ture; kunis walakkaa Giliʼaad dabalata.
3 и на изток, дори до езерото Хинерот и до полското море, сиреч, Соленото море, на изток, до пътя към Вет-иесимот, и на южната страна под Асдот-фасга:
Akkasumas baʼa Arabbaa Galaana Kinereetiitii jalqabee hamma Galaana Arabbaa yookaan Galaana Soogiddaatti, hamma Beet Yashiimootitti, achii immoo karaa Kibbaatiin hamma tabba Phisgaatti bulchaa ture.
4 и пределите на васанския цар Ог, който беше от останалите исполини и живееше в Астарот и в Едраи,
Oogi mootichi Baashaan kan sanyii Refaayim keessaa isa dhumaa taʼe sun Ashtaarotii fi Edreyii bulchaa ture.
5 който владееше в Ермонската планина, в Салха и в целия Васан, до границата на гесурците и на мааханците, и половината от Галаад до границата на есевонския цар Сион.
Innis Tulluu Hermoon, Salkaa, guutummaa Baashaan hamma Geshuurotaattii fi Maʼakaataatti, walakkaa Giliʼaad immoo hamma daangaa Sihoon mooticha Heshboonitti bulchaa ture.
6 Тях поразиха Господния слуга Моисей и израилтяните; и Господният слуга Моисей даде земята им за притежание на рувимците, на гадците и на половината от Манасиевото племе.
Museen garbichi Waaqayyootii fi Israaʼeloonni isaan moʼatan. Museen garbichi Waaqayyoo biyya isaanii Ruubeenotaaf, gosa Gaadiitii fi walakkaa gosa Minaaseetiif dhaala godhee kenne.
7 И ето царят на земята оттатък Иордан, на запад, който Исус и израилтяните поразиха, от Ваалгад в Ливанката долина до нагорнището Халак, което отива към Сиир; и Исус даде земята им за притежание на Израилевите племена, според както щяха да бъдат разделени:
Mootonni biyya Iyyaasuu fi Israaʼeloonni Yordaanosiin gama lixa biiftuutti moʼatanii kanneenii dha: biyyi isaaniis Baʼaal Gaad Sulula Libaanoon keessa jirtu sanaa jalqabee hamma Tulluu Halaaq kan gara Seeʼiir lafa Iyyaasuun akkuma gosa gosa isaaniitti dhaala godhee Israaʼelootaaf kenne sanaatti ol kaʼuu dha.
8 в хълмистата земя, в равнините, в полето, в подгорията, в пустинята и в южната страна. Царете бяха от хетейците, аморейците, ханаанците, ферезейците, евейците и евусейците, а именно:
Biyyoonni kunneenis biyya gaaraa, biyya karaa lixaa, Arabbaa, tabba tulluu, lafa alootii fi Negeebi jechuunis biyyoota Heetotaa, Amoorotaa, Kanaʼaanotaa, Feerzotaa, Hiiwotaatii fi Yebuusotaa ti. Mootonnis kanneenii dha:
9 ерихонският цар, един; царят на Гай, град близо до Ветил, един;
Mootii Yerikoo, tokko mootii Aayi kan Beetʼeel biraa, tokko
10 ерусалимският цар, един; хевронският цар, един;
mootii Yerusaalem, tokko mootii Kebroon, tokko
11 ярмутският цар, един; лахийският цар, един;
mootii Yarmuut, tokko mootii Laakkiish, tokko
12 еглонският цар, един; гезерският цар, един;
mootii Egloon, tokko mootii Geezir, tokko
13 девирският цар, един; гедерският цар, един;
mooticha Debiir, tokko mootii Gaadeer, tokko
14 хорманският цар, един; арадският цар, един;
mootii Hormaa, tokko mootii Aaraad, tokko
15 ливанският цар, един; одоламският цар, един;
mootii Libnaa, tokko mootii Adulaam, tokko
16 макиданският цар, един; ветилският цар, един;
mootii Maqeedaa, tokko mootii Beetʼeel, tokko
17 тапфуанският цар, един; еферският цар, един;
mootii Tafuuʼaa, tokko mootii Heefer, tokko
18 афекският цар, един; ласаронският цар, един;
mootii Afeeq, tokko mooticha Lashaaroon, tokko
19 мадонският цар, един; асорският цар, един;
mootii Maadoon, tokko mootii Haazoor, tokko
20 симрон-меронският цар, един; ахсафският цар, един;
mootii Shimroon Meroon, tokko mootii Akshaaf, tokko
21 таанахският цар, един; магедонският цар, един;
mootii Taʼanaak, tokko mootii Megidoo, tokko
22 кедеският цар, един; царят на Иокнеам в Кармил, един;
mootii Qaadesh, tokko mootii Yoqeniʼaam kan Qarmeloos jiraatu, tokko
23 царят на Дор в Нафатдор, един; царят на Гоим в Галгал, един;
mootii Door kan tabba Door irra jiraatu, tokko mootii Gooyim kan Gilgaal keessaa jiraatu, tokko
24 тирзанският цар, един; всичките царе тридесет и един.
mootii Tiirzaa, tokko. Isaanis walumatti mootota soddomii tokko turan.

< Исус Навиев 12 >