< Исус Навиев 12 >
1 А ето царете на земята оттатък Иордан, към изгрева на слънцето, които израилтяните поразиха и чиято земя превзеха, от потока Арнон до Ермонската планина, и цялото поле на изток:
Lala ngamakhosi elizwe abantwana bakoIsrayeli abawatshayayo, badla ilifa lelizwe lawo ngaphetsheya kweJordani ngempumalanga, kusukela esifuleni seArinoni kusiya entabeni yeHermoni, lamagceke wonke ngempumalanga:
2 аморейският цар Сион, който живееше в Есевон и владееше от Ароир, който е при брега на потока Арнон, и е в средата на долината, и владееше половината на Галаад до потока Явок, който е граница на амонците,
USihoni inkosi yamaAmori owayehlala eHeshiboni, ebusa kusukela eAroweri esekhunjini lwesifula seArinoni laphakathi kwesifula, lengxenye yeGileyadi kuze kufike esifuleni iJaboki, umngcele wabantwana bakoAmoni,
3 и на изток, дори до езерото Хинерот и до полското море, сиреч, Соленото море, на изток, до пътя към Вет-иесимот, и на южната страна под Асдот-фасга:
lamagceke kuze kufike elwandle lweKinerothi, kuze kube selwandle lwamagceke, uLwandle lweTshwayi, empumalanga, indlela yeBeti-Jeshimothi, njalo kusukela eningizimu ngaphansi kweAshidodi-Pisiga;
4 и пределите на васанския цар Ог, който беше от останалите исполини и живееше в Астарот и в Едраи,
lomngcele kaOgi inkosi yeBashani owensali zeziqhwaga owayehlala eAshitarothi leEdreyi,
5 който владееше в Ермонската планина, в Салха и в целия Васан, до границата на гесурците и на мааханците, и половината от Галаад до границата на есевонския цар Сион.
wabusa entabeni yeHermoni leSaleka leBashani lonke, kuze kube semngceleni wamaGeshuri lamaMahakathi, lengxenye yeGileyadi, umngcele kaSihoni inkosi yeHeshiboni.
6 Тях поразиха Господния слуга Моисей и израилтяните; и Господният слуга Моисей даде земята им за притежание на рувимците, на гадците и на половината от Манасиевото племе.
UMozisi inceku yeNkosi labantwana bakoIsrayeli babatshaya. UMozisi inceku yeNkosi waselinika abakoRubeni labakoGadi lengxenye yesizwe sakoManase ukuba yilifa.
7 И ето царят на земята оттатък Иордан, на запад, който Исус и израилтяните поразиха, от Ваалгад в Ливанката долина до нагорнището Халак, което отива към Сиир; и Исус даде земята им за притежание на Израилевите племена, според както щяха да бъдат разделени:
Lala ngamakhosi elizwe uJoshuwa labantwana bakoIsrayeli abawatshayayo nganeno kweJordani entshonalanga, kusukela eBhali-Gadi esihotsheni seLebhanoni kusiya entabeni yeHalaki eyenyukela eSeyiri. UJoshuwa walinika-ke izizwe zakoIsrayeli laba yilifa njengokwehlukaniswa kwazo:
8 в хълмистата земя, в равнините, в полето, в подгорията, в пустинята и в южната страна. Царете бяха от хетейците, аморейците, ханаанците, ферезейците, евейците и евусейците, а именно:
Ezintabeni, lezihotsheni, lemagcekeni, lemawatheni, lenkangala, leningizimu: AmaHethi, amaAmori, lamaKhanani, amaPerizi, amaHivi, lamaJebusi.
9 ерихонският цар, един; царят на Гай, град близо до Ветил, един;
Inkosi yeJeriko, eyodwa; inkosi yeAyi, eseceleni kweBhetheli, eyodwa;
10 ерусалимският цар, един; хевронският цар, един;
inkosi yeJerusalema, eyodwa; inkosi yeHebroni, eyodwa;
11 ярмутският цар, един; лахийският цар, един;
inkosi yeJarimuthi, eyodwa; inkosi yeLakishi, eyodwa;
12 еглонският цар, един; гезерският цар, един;
inkosi yeEgiloni, eyodwa; inkosi yeGezeri, eyodwa;
13 девирският цар, един; гедерският цар, един;
inkosi yeDebiri, eyodwa; inkosi yeGederi, eyodwa;
14 хорманският цар, един; арадският цар, един;
inkosi yeHorma, eyodwa; inkosi yeAradi, eyodwa;
15 ливанският цар, един; одоламският цар, един;
inkosi yeLibhina, eyodwa; inkosi yeAdulamu, eyodwa;
16 макиданският цар, един; ветилският цар, един;
inkosi yeMakeda, eyodwa; inkosi yeBhetheli, eyodwa;
17 тапфуанският цар, един; еферският цар, един;
inkosi yeTapuwa, eyodwa; inkosi yeHeferi, eyodwa;
18 афекският цар, един; ласаронският цар, един;
inkosi yeAfeki, eyodwa; inkosi yeLasharoni, eyodwa;
19 мадонският цар, един; асорският цар, един;
inkosi yeMadoni, eyodwa; inkosi yeHazori, eyodwa;
20 симрон-меронският цар, един; ахсафският цар, един;
inkosi yeShimironi-Meroni, eyodwa; inkosi yeAkishafi, eyodwa;
21 таанахският цар, един; магедонският цар, един;
inkosi yeThahanakhi, eyodwa; inkosi yeMegido, eyodwa;
22 кедеският цар, един; царят на Иокнеам в Кармил, един;
inkosi yeKedeshi, eyodwa; inkosi yeJokineyamu eKharmeli, eyodwa;
23 царят на Дор в Нафатдор, един; царят на Гоим в Галгал, един;
inkosi yeDori emngceleni weDori, eyodwa; inkosi yezizwe zeGiligali, eyodwa;
24 тирзанският цар, един; всичките царе тридесет и един.
inkosi yeTiriza, eyodwa; wonke amakhosi angamatshumi amathathu lanye.