< Исус Навиев 12 >
1 А ето царете на земята оттатък Иордан, към изгрева на слънцето, които израилтяните поразиха и чиято земя превзеха, от потока Арнон до Ермонската планина, и цялото поле на изток:
La ngamakhosi amazwe anqotshwa ngabako-Israyeli njalo alezabelo ezathunjwa empumalanga yeJodani, kusukela eDongeni lwase-Arinoni kusiya entabeni yaseHemoni, okugoqela lonke icele langempumalanga ye-Arabha:
2 аморейският цар Сион, който живееше в Есевон и владееше от Ароир, който е при брега на потока Арнон, и е в средата на долината, и владееше половината на Галаад до потока Явок, който е граница на амонците,
USihoni inkosi yama-Amori, wayebusa eHeshibhoni. Wayebusa kusukela e-Aroweri emaphethelweni oDonga lwase-Arinoni, kusukela phakathi laphakathi kodonga kusiyafika emfuleni uJabhoki, oyiwo umngcele wama-Amoni. Lokhu kwakugoqela ingxenye yeGiliyadi.
3 и на изток, дори до езерото Хинерот и до полското море, сиреч, Соленото море, на изток, до пътя към Вет-иесимот, и на южната страна под Асдот-фасга:
Wayebusa njalo empumalanga ye-Arabha kusukela olwandle lweKhinerethi kusiyafika olwandle lwe-Arabha (uLwandle lweTswayi) kusiya eBhethi-Jeshimothi, eningizimu phansanyana kwemithezuko yasePhisiga:
4 и пределите на васанския цар Ог, който беше от останалите исполини и живееше в Астарот и в Едраи,
Lelizwe lika-Ogi inkosi yaseBhashani, omunye wamaRefayi okucina owayebusa e-Ashitharothi le-Edreyi.
5 който владееше в Ермонската планина, в Салха и в целия Васан, до границата на гесурците и на мааханците, и половината от Галаад до границата на есевонския цар Сион.
Wabusa eNtabeni yaseHemoni, eSalekha, iBhashani yonke kusiya emngceleni wabantu beGeshuri leMahakhathi, lengxenye yeGiliyadi kusiya emngceleni kaSihoni inkosi yeHeshibhoni.
6 Тях поразиха Господния слуга Моисей и израилтяните; и Господният слуга Моисей даде земята им за притежание на рувимците, на гадците и на половината от Манасиевото племе.
UMosi inceku kaThixo, labako-Israyeli babanqoba. UMosi inceku kaThixo wanika ilizwe labo abakoRubheni labakoGadi lengxenye yesizwana sakoManase ukuthi libe ngelabo.
7 И ето царят на земята оттатък Иордан, на запад, който Исус и израилтяните поразиха, от Ваалгад в Ливанката долина до нагорнището Халак, което отива към Сиир; и Исус даде земята им за притежание на Израилевите племена, според както щяха да бъдат разделени:
La yiwo amakhosi elizwe lelo uJoshuwa labako-Israyeli abalithumbayo eceleni elisentshonalanga yeJodani, kusukela eBhali-Gadi esiGodini seLebhanoni kusiya eNtabeni yeHalakhi ekhangele eSeyiri (amazwe abo uJoshuwa wawanika njengelifa ezizwaneni zako-Israyeli kusiya ngezigaba zezizwana zabo,
8 в хълмистата земя, в равнините, в полето, в подгорията, в пустинята и в южната страна. Царете бяха от хетейците, аморейците, ханаанците, ферезейците, евейците и евусейците, а именно:
indawo elamaqaqa, amawatha asentshonalanga, i-Arabha, lemithezukweni yezintaba, inkangala leNegebi, amazwe amaHithi, ama-Amori, amaKhenani, amaPherizi, amaHivi, lamaJebusi): La ayengamakhosi:
9 ерихонският цар, един; царят на Гай, град близо до Ветил, един;
inkosi yeJerikho, eyodwa inkosi ye-Ayi (eduze leBhetheli), eyodwa
10 ерусалимският цар, един; хевронският цар, един;
inkosi yeJerusalema, eyodwa inkosi yeHebhroni, eyodwa
11 ярмутският цар, един; лахийският цар, един;
inkosi yeJamuthi, eyodwa inkosi yeLakhishi, eyodwa
12 еглонският цар, един; гезерският цар, един;
inkosi ye-Egiloni, eyodwa inkosi yeGezeri, eyodwa
13 девирският цар, един; гедерският цар, един;
inkosi yeDebhiri, eyodwa inkosi yeBhethi-Gaderi, eyodwa
14 хорманският цар, един; арадският цар, един;
inkosi yeHoma, eyodwa inkosi ye-Aradi, eyodwa
15 ливанският цар, един; одоламският цар, един;
inkosi yeLibhina, eyodwa inkosi ye-Adulami, eyodwa
16 макиданският цар, един; ветилският цар, един;
inkosi yeMakheda, eyodwa inkosi yeBhetheli, eyodwa
17 тапфуанският цар, един; еферският цар, един;
inkosi yeThaphuwa, eyodwa inkosi yeHeferi, eyodwa
18 афекският цар, един; ласаронският цар, един;
inkosi ye-Afekhi, eyodwa inkosi yeLasharoni, eyodwa
19 мадонският цар, един; асорският цар, един;
inkosi yeMadoni, eyodwa inkosi yeHazori, eyodwa
20 симрон-меронският цар, един; ахсафският цар, един;
inkosi yeShimron Meroni, eyodwa inkosi ye-Akhishafi, eyodwa
21 таанахският цар, един; магедонският цар, един;
inkosi yeThanakhi, eyodwa inkosi yeMegido, eyodwa
22 кедеският цар, един; царят на Иокнеам в Кармил, един;
inkosi yeKhedeshi, eyodwa inkosi yeJokhiniyamu eseKhameli, eyodwa
23 царят на Дор в Нафатдор, един; царят на Гоим в Галгал, един;
inkosi yeDori (eNafothi Dori), eyodwa inkosi yeGoyimi eseGiligali, eyodwa
24 тирзанският цар, един; всичките царе тридесет и един.
inkosi yeThiza, eyodwa. Amakhosi angamatshumi amathathu lanye esewonke.