< Исус Навиев 12 >

1 А ето царете на земята оттатък Иордан, към изгрева на слънцето, които израилтяните поразиха и чиято земя превзеха, от потока Арнон до Ермонската планина, и цялото поле на изток:
ئەمانەش ئەو پاشایانەن کە نەوەی ئیسرائیل لێیان دان و دەستیان بەسەر خاکەکەیاندا گرت، لە بەری ڕۆژهەڵاتی ڕووباری ئوردون، لە دەربەندی ئەرنۆنەوە هەتا چیای حەرمۆن و هەموو دەشتایی عەراڤا بەرەو ڕۆژهەڵات:
2 аморейският цар Сион, който живееше в Есевон и владееше от Ароир, който е при брега на потока Арнон, и е в средата на долината, и владееше половината на Галаад до потока Явок, който е граница на амонците,
سیحۆنی پاشای ئەمۆرییەکان، کە لە حەشبۆن نیشتەجێ بوو، حوکمڕان بوو لەسەر عەرۆعێر کە کەناری دەربەندی ئەرنۆنە، ناوەڕاستی دۆڵەکە، نیوەی گلعاد هەتا دۆڵی یەبۆق کە سنووری عەمۆنییەکانە،
3 и на изток, дори до езерото Хинерот и до полското море, сиреч, Соленото море, на изток, до пътя към Вет-иесимот, и на южната страна под Асдот-фасга:
دەشتایی عەراڤا هەتا دەریاچەی جەلیل ڕووەو ڕۆژهەڵات، هەتا دەریای عەراڤا واتە دەریای مردوو بەرەو ڕۆژهەڵات، ڕێگای بێت‌یەشیمۆت، ئینجا بەرەو باشووری بناری پسگە.
4 и пределите на васанския цар Ог, който беше от останалите исполини и живееше в Астарот и в Едраи,
سنوورەکانی عۆگی پاشای باشان، کە لە پاشماوەی ڕفائییەکانە و نیشتەجێی عەشتارۆت و ئەدرەعییە،
5 който владееше в Ермонската планина, в Салха и в целия Васан, до границата на гесурците и на мааханците, и половината от Галаад до границата на есевонския цар Сион.
حوکمڕان بوو بەسەر چیای حەرمۆن و سەلخە و هەموو باشانەوە هەتا سنووری گەشووری و مەعکائییەکان و نیوەی گلعاد هەتا سنوورەکانی سیحۆنی پاشای حەشبۆن.
6 Тях поразиха Господния слуга Моисей и израилтяните; и Господният слуга Моисей даде земята им за притежание на рувимците, на гадците и на половината от Манасиевото племе.
موسای بەندەی یەزدان و نەوەی ئیسرائیل ئەوانیان شکاند. موسای بەندەی یەزدان بە میرات دایە ڕەئوبێنی و گادییەکان و نیوەی هۆزی مەنەشە.
7 И ето царят на земята оттатък Иордан, на запад, който Исус и израилтяните поразиха, от Ваалгад в Ливанката долина до нагорнището Халак, което отива към Сиир; и Исус даде земята им за притежание на Израилевите племена, според както щяха да бъдат разделени:
ئەمانەش ئەو پاشایانەی خاکەکەن کە یەشوع و نەوەی ئیسرائیل شکاندیانن، لە بەری ڕۆژئاوای ڕووباری ئوردون لە بەعل‌گاد لە دۆڵی لوبنانەوە هەتا کێوی حالاق کە بەرەو سێعیر سەردەکەوێت، یەشوعیش بەگوێرەی بەشەکانیان بە میرات دایە هۆزەکانی ئیسرائیل.
8 в хълмистата земя, в равнините, в полето, в подгорията, в пустинята и в южната страна. Царете бяха от хетейците, аморейците, ханаанците, ферезейците, евейците и евусейците, а именно:
ئەو خاکەی لە ناوچە شاخاوییەکان، زوورگەکانی خۆرئاوا، دەشتایی عەراڤا، بنارەکان، چۆڵەوانی و نەقەبدا بوو. ئەمەش خاکی حیتی، ئەمۆری، کەنعانی، پریزی، حیڤی و یەبوسییەکانە. ئەمانە ئەو پاشایانەن:
9 ерихонският цар, един; царят на Гай, град близо до Ветил, един;
پاشای ئەریحا پاشای عای کە لەلای بێت‌ئێلە
10 ерусалимският цар, един; хевронският цар, един;
پاشای ئۆرشەلیم پاشای حەبرۆن
11 ярмутският цар, един; лахийският цар, един;
پاشای یەرموت پاشای لاخیش
12 еглонският цар, един; гезерският цар, един;
پاشای عەگلۆن پاشای گەزەر
13 девирският цар, един; гедерският цар, един;
پاشای دەڤیر پاشای گەدەر
14 хорманският цар, един; арадският цар, един;
پاشای حۆرما پاشای عەراد
15 ливанският цар, един; одоламският цар, един;
پاشای لیڤنا پاشای عەدولام
16 макиданският цар, един; ветилският цар, един;
پاشای مەقێدا پاشای بێت‌ئێل
17 тапфуанският цар, един; еферският цар, един;
پاشای تەپووەح پاشای حێفەر
18 афекският цар, един; ласаронският цар, един;
پاشای ئەفێق پاشای لەشارۆن
19 мадонският цар, един; асорският цар, един;
پاشای مادۆن پاشای حاچۆر
20 симрон-меронският цар, един; ахсафският цар, един;
پاشای شیمرۆن‌مەرۆن پاشای ئەکشاف
21 таанахският цар, един; магедонският цар, един;
پاشای تەعنەک پاشای مەگیدۆ
22 кедеският цар, един; царят на Иокнеам в Кармил, един;
پاشای قەدەش پاشای یۆقنەعام لە کارمەل
23 царят на Дор в Нафатдор, един; царят на Гоим в Галгал, един;
پاشای دۆر لە بەرزاییەکانی دۆر پاشای گۆییم لە گلگال
24 тирзанският цар, един; всичките царе тридесет и един.
پاشای تیرزە. هەموو پاشاکان سی و یەک پاشا بوون.

< Исус Навиев 12 >