< Исус Навиев 12 >

1 А ето царете на земята оттатък Иордан, към изгрева на слънцето, които израилтяните поразиха и чиято земя превзеха, от потока Арнон до Ермонската планина, и цялото поле на изток:
さてヨルダンの向こう側、日の出の方で、アルノンの谷からヘルモン山まで、および東アラバの全土のうちで、イスラエルの人々が撃ち滅ぼして地を取った国の王たちは、次のとおりである。
2 аморейският цар Сион, който живееше в Есевон и владееше от Ароир, който е при брега на потока Арнон, и е в средата на долината, и владееше половината на Галаад до потока Явок, който е граница на амонците,
まず、アモリびとの王シホン。彼はヘシボンに住み、その領地は、アルノンの谷のほとりにあるアロエル、および谷の中の町から、ギレアデの半ばを占めて、アンモンびととの境であるヤボク川に達し、
3 и на изток, дори до езерото Хинерот и до полското море, сиреч, Соленото море, на изток, до пътя към Вет-иесимот, и на южната страна под Асдот-фасга:
東の方ではアラバをキンネレテの湖まで占め、またアラバの海すなわち塩の海の東におよび、ベテエシモテの道を経て、南はピスガの山のふもとに達した。
4 и пределите на васанския цар Ог, който беше от останалите исполини и живееше в Астарот и в Едраи,
次にレパイムの生き残りのひとりであったバシャンの王オグ。彼はアシタロテとエデレイとに住み、
5 който владееше в Ермонската планина, в Салха и в целия Васан, до границата на гесурците и на мааханците, и половината от Галаад до границата на есевонския цар Сион.
ヘルモン山、サレカ、およびバシャンの全土を領したので、ゲシュルびと、およびマアカびとと境を接し、またギレアデの半ばを領したので、ヘシボンの王シホンと境を接していた。
6 Тях поразиха Господния слуга Моисей и израилтяните; и Господният слуга Моисей даде земята им за притежание на рувимците, на гадците и на половината от Манасиевото племе.
主のしもべモーセと、イスラエルの人々とが、彼らを撃ち滅ぼし、そして主のしもべモーセは、これらの地を、ルベンびと、ガドびと、およびマナセの半部族に与えて所有とさせた。
7 И ето царят на земята оттатък Иордан, на запад, който Исус и израилтяните поразиха, от Ваалгад в Ливанката долина до нагорнището Халак, което отива към Сиир; и Исус даде земята им за притежание на Израилевите племена, според както щяха да бъдат разделени:
ヨルダンのこちら側、西の方にあって、レバノンの谷にあるバアルガデから、セイルへ上って行く道のハラク山までの間で、ヨシュアと、イスラエルの人々とが、撃ち滅ぼした国の王たちは、次のとおりである。ヨシュアは彼らの地をイスラエルの部族に、それぞれの分を与えて嗣業とさせた。
8 в хълмистата земя, в равнините, в полето, в подгорията, в пустинята и в южната страна. Царете бяха от хетейците, аморейците, ханаанците, ферезейците, евейците и евусейците, а именно:
これは、山地、平地、アラバ、山腹、荒野、およびネゲブであって、ヘテびと、アモリびと、カナンびと、ペリジびと、ヒビびと、エブスびとの所領であった。
9 ерихонският цар, един; царят на Гай, град близо до Ветил, един;
エリコの王ひとり。ベテルのほとりのアイの王ひとり。
10 ерусалимският цар, един; хевронският цар, един;
エルサレムの王ひとり。ヘブロンの王ひとり。
11 ярмутският цар, един; лахийският цар, един;
ヤルムテの王ひとり。ラキシの王ひとり。
12 еглонският цар, един; гезерският цар, един;
エグロンの王ひとり。ゲゼルの王ひとり。
13 девирският цар, един; гедерският цар, един;
デビルの王ひとり。ゲデルの王ひとり。
14 хорманският цар, един; арадският цар, един;
ホルマの王ひとり。アラデの王ひとり。
15 ливанският цар, един; одоламският цар, един;
リブナの王ひとり。アドラムの王ひとり。
16 макиданският цар, един; ветилският цар, един;
マッケダの王ひとり。ベテルの王ひとり。
17 тапфуанският цар, един; еферският цар, един;
タップアの王ひとり。ヘペルの王ひとり。
18 афекският цар, един; ласаронският цар, един;
アペクの王ひとり。シャロンの王ひとり。
19 мадонският цар, един; асорският цар, един;
マドンの王ひとり。ハゾルの王ひとり。
20 симрон-меронският цар, един; ахсафският цар, един;
シムロン・メロンの王ひとり。アクサフの王ひとり。
21 таанахският цар, един; магедонският цар, един;
タアナクの王ひとり。メギドの王ひとり。
22 кедеският цар, един; царят на Иокнеам в Кармил, един;
ケデシの王ひとり。カルメルのヨクネアムの王ひとり。
23 царят на Дор в Нафатдор, един; царят на Гоим в Галгал, един;
ドルの高地におるドルの王ひとり。ガリラヤのゴイイムの王ひとり。
24 тирзанският цар, един; всичките царе тридесет и един.
テルザの王ひとり。合わせて三十一王である。

< Исус Навиев 12 >