< Исус Навиев 12 >

1 А ето царете на земята оттатък Иордан, към изгрева на слънцето, които израилтяните поразиха и чиято земя превзеха, от потока Арнон до Ермонската планина, и цялото поле на изток:
偖ヨルダンの彼旁日の出る方に於てアルノンの谷よりヘルモン山および東アラバの全土までの間にてイスラエルの子孫が撃ほろぼして地を取たりし其國の王等は左のごとし
2 аморейският цар Сион, който живееше в Есевон и владееше от Ароир, който е при брега на потока Арнон, и е в средата на долината, и владееше половината на Галаад до потока Явок, който е граница на амонците,
先アモリ人の王シホン彼はヘシボンに住をれり其治めたる地はアルノンの谷の端なるアロエルより谷の中の邑およびギレアデの半を括てアンモンの子孫の境界なるヤボク河にいたり
3 и на изток, дори до езерото Хинерот и до полското море, сиреч, Соленото море, на изток, до пътя към Вет-иесимот, и на южната страна под Асдот-фасга:
アラバをキンネレテの海の東まで括またアラバの海すなはち鹽海の東におよびてベテエシモテの路にいたり南の方ビスガの山腹にまで達す
4 и пределите на васанския цар Ог, който беше от останалите исполини и живееше в Астарот и в Едраи,
次にレバイムの殘餘なりしバシヤンの王オグの國境を言んに彼はアシタロテとエデレイに住をり
5 който владееше в Ермонската планина, в Салха и в целия Васан, до границата на гесурците и на мааханците, и половината от Галаад до границата на есевонския цар Сион.
ヘルモン山サレカおよびバシヤンの全土よりしてゲシユリ人マアカ人およびギレアデの半を治めてヘシボンの王シホンと境を接ふ
6 Тях поразиха Господния слуга Моисей и израилтяните; и Господният слуга Моисей даде земята им за притежание на рувимците, на гадците и на половината от Манасиевото племе.
ヱホバの僕モーセ、イスラエルの子孫とともに彼らを撃ほろぼせり而してヱホバの僕モーセ之が地をルベン人ガド人およびマナセの支派の半に與へて產業となさしむ
7 И ето царят на земята оттатък Иордан, на запад, който Исус и израилтяните поразиха, от Ваалгад в Ливанката долина до нагорнището Халак, което отива към Сиир; и Исус даде земята им за притежание на Израилевите племена, според както щяха да бъдат разделени:
またヨルダンの此旁西の方においてレバノンの谷のバアルガデよりセイル山の上途なるハラク山までの間にてヨシユアとイスラエルの子孫が撃ほろぼしたりし其國の王等は左のごとしヨシユア、イスラエルの支派の區別にしたがひその地をあたへて產業となさしむ
8 в хълмистата земя, в равнините, в полето, в подгорията, в пустинята и в южната страна. Царете бяха от хетейците, аморейците, ханаанците, ферезейците, евейците и евусейците, а именно:
是は山地平地アラバ山腹荒野南の地などにしてヘテ人アモリ人カナン人ペリジ人ヒビ人ヱブス人等が有ちたりし者なり
9 ерихонският цар, един; царят на Гай, град близо до Ветил, един;
ヱリコの王一人ベテルの邊なるアイの王一人
10 ерусалимският цар, един; хевронският цар, един;
エルサレムの王一人ヘブロンの王一人
11 ярмутският цар, един; лахийският цар, един;
ヤルムテの王一人ラキシの王一人
12 еглонският цар, един; гезерският цар, един;
エグロンの王一人ゲゼルの王一人
13 девирският цар, един; гедерският цар, един;
デビルの王一人ゲデルの王一人
14 хорманският цар, един; арадският цар, един;
ホルマの王一人アラデの王一人
15 ливанският цар, един; одоламският цар, един;
リブナの王一人アドラムの王一人
16 макиданският цар, един; ветилският цар, един;
マツケダの王一人ベテルの王一人
17 тапфуанският цар, един; еферският цар, един;
タッブアの王一人へペルの王一人
18 афекският цар, един; ласаронският цар, един;
アペクの王一人ラシヤロンの王一人
19 мадонският цар, един; асорският цар, един;
マドンの王一人ハゾルの王一人
20 симрон-меронският цар, един; ахсафският цар, един;
シムロンメロンの王一人アクサフの王一人
21 таанахският цар, един; магедонският цар, един;
タアナクの王一人メギドンの王一人
22 кедеският цар, един; царят на Иокнеам в Кармил, един;
ケデシの王一人カルメルのヨクネアムの王一人
23 царят на Дор в Нафатдор, един; царят на Гоим в Галгал, един;
ドルの高處なるドルの王一人ギルガのゴイイムの王一人
24 тирзанският цар, един; всичките царе тридесет и един.
テルザの王一人合せて三十一王

< Исус Навиев 12 >