< Исус Навиев 12 >
1 А ето царете на земята оттатък Иордан, към изгрева на слънцето, които израилтяните поразиха и чиято земя превзеха, от потока Арнон до Ермонската планина, и цялото поле на изток:
Or questi sono i re del paese battuti dai figliuoli d’Israele, i quali presero possesso del loro territorio di là dal Giordano, verso levante, dalla valle dell’Arnon fino al monte Hermon, con tutta la pianura orientale:
2 аморейският цар Сион, който живееше в Есевон и владееше от Ароир, който е при брега на потока Арнон, и е в средата на долината, и владееше половината на Галаад до потока Явок, който е граница на амонците,
Sihon, re degli Amorei, che abitava a Heshbon e dominava da Aroer, che è sull’orlo della valle dell’Arnon, e dalla metà della valle e dalla metà di Galaad, fino al torrente di Iabbok, confine de’ figliuoli di Ammon;
3 и на изток, дори до езерото Хинерот и до полското море, сиреч, Соленото море, на изток, до пътя към Вет-иесимот, и на южната страна под Асдот-фасга:
sulla pianura fino al mare di Kinnereth, verso oriente, e fino al mare della pianura ch’è il mar Salato, a oriente verso Beth-Iescimoth; e dal lato di mezzogiorno fino appiè delle pendici del Pisga.
4 и пределите на васанския цар Ог, който беше от останалите исполини и живееше в Астарот и в Едраи,
Poi il territorio di Og re di Basan, uno dei superstiti dei Refaim, che abitava ad Astaroth e a Edrei,
5 който владееше в Ермонската планина, в Салха и в целия Васан, до границата на гесурците и на мааханците, и половината от Галаад до границата на есевонския цар Сион.
e dominava sul monte Hermon, su Salca, su tutto Basan sino ai confini dei Ghesuriti e dei Maacatiti, e sulla metà di Galaad, confine di Sihon re di Heshbon.
6 Тях поразиха Господния слуга Моисей и израилтяните; и Господният слуга Моисей даде земята им за притежание на рувимците, на гадците и на половината от Манасиевото племе.
Mosè, servo dell’Eterno, e i figliuoli d’Israele li batterono; e Mosè, servo dell’Eterno, diede il loro paese come possesso ai Rubeniti, ai Gaditi e a mezza la tribù di Manasse.
7 И ето царят на земята оттатък Иордан, на запад, който Исус и израилтяните поразиха, от Ваалгад в Ливанката долина до нагорнището Халак, което отива към Сиир; и Исус даде земята им за притежание на Израилевите племена, според както щяха да бъдат разделени:
Ed ecco i re del paese che Giosuè e i figliuoli d’Israele batterono di qua dal Giordano, a occidente, da Baal-Gad nella valle del Libano fino alla montagna brulla che si eleva verso Seir, paese che Giosuè diede in possesso alle tribù d’Israele, secondo la parte che ne toccava a ciascuna,
8 в хълмистата земя, в равнините, в полето, в подгорията, в пустинята и в южната страна. Царете бяха от хетейците, аморейците, ханаанците, ферезейците, евейците и евусейците, а именно:
nella contrada montuosa, nella regione bassa, nella pianura, sulle pendici, nel deserto e nel mezzogiorno; il paese degli Hittei, degli Amorei, dei Cananei, dei Ferezei, degli Hivvei e dei Gebusei:
9 ерихонският цар, един; царят на Гай, град близо до Ветил, един;
Il re di Gerico, il re di Ai, vicino a Bethel,
10 ерусалимският цар, един; хевронският цар, един;
il re di Gerusalemme, il re di Hebron,
11 ярмутският цар, един; лахийският цар, един;
il re di Iarmuth, il re di Lakis,
12 еглонският цар, един; гезерският цар, един;
il re di Eglon, il re di Ghezer,
13 девирският цар, един; гедерският цар, един;
il re di Debir, il re di Gheder,
14 хорманският цар, един; арадският цар, един;
il re di Horma, il re di Arad,
15 ливанският цар, един; одоламският цар, един;
il re di Libna, il re di Adullam,
16 макиданският цар, един; ветилският цар, един;
il re di Makkeda, il re di Bethel,
17 тапфуанският цар, един; еферският цар, един;
il re di Tappuah, il re di Hefer,
18 афекският цар, един; ласаронският цар, един;
il re di Afek, il re di Sharon,
19 мадонският цар, един; асорският цар, един;
il re di Madon, il re di Hatsor,
20 симрон-меронският цар, един; ахсафският цар, един;
il re di Scimron-Meron, il re di Acsaf,
21 таанахският цар, един; магедонският цар, един;
il re di Taanac, il re di Meghiddo,
22 кедеският цар, един; царят на Иокнеам в Кармил, един;
il re di Kedes, il re di Iokneam al Carmelo,
23 царят на Дор в Нафатдор, един; царят на Гоим в Галгал, един;
il re di Dor, sulle alture di Dor, il re di Goim nel Ghilgal,
24 тирзанският цар, един; всичките царе тридесет и един.
il re di Tirtsa. In tutto trentun re.