< Исус Навиев 12 >
1 А ето царете на земята оттатък Иордан, към изгрева на слънцето, които израилтяните поразиха и чиято земя превзеха, от потока Арнон до Ермонската планина, и цялото поле на изток:
Or ce sont ici les Rois du pays que les enfants d'Israël frappèrent, et dont ils possédèrent le pays au delà du Jourdain vers le soleil levant, depuis le torrent d'Arnon jusqu'à la montagne de Hermon, et toute la campagne vers l'Orient.
2 аморейският цар Сион, който живееше в Есевон и владееше от Ароир, който е при брега на потока Арнон, и е в средата на долината, и владееше половината на Галаад до потока Явок, който е граница на амонците,
[Savoir] Sihon, Roi des Amorrhéens, qui habitait à Hesbon, et qui dominait depuis Haroher qui [est] sur le bord du torrent d'Arnon, et [depuis] le milieu du torrent, et la moitié de Galaad, même jusqu'au torrent de Jabbok, qui est la frontière des enfants de Hammon;
3 и на изток, дори до езерото Хинерот и до полското море, сиреч, Соленото море, на изток, до пътя към Вет-иесимот, и на южната страна под Асдот-фасга:
Et [depuis] la campagne jusqu'à la mer de Kinnaroth vers l'Orient, et jusqu'à la mer de la campagne, qui est la mer salée, vers l'Orient, au chemin de Beth-jesimoth; et depuis le Midi au dessous d'Asdoth de Pisga.
4 и пределите на васанския цар Ог, който беше от останалите исполини и живееше в Астарот и в Едраи,
Et les contrées de Hog, Roi de Basan, qui était du reste des Réphaïms, [et] qui habitait à Hastaroth et à Edréhi;
5 който владееше в Ермонската планина, в Салха и в целия Васан, до границата на гесурците и на мааханците, и половината от Галаад до границата на есевонския цар Сион.
Et qui dominait en la montagne de Hermon, et à Salca, et par tout Basan, jusqu'aux limites des Guésuriens et des Mahacathiens, et de la moitié de Galaad, frontière de Sihon, Roi de Hesbon.
6 Тях поразиха Господния слуга Моисей и израилтяните; и Господният слуга Моисей даде земята им за притежание на рувимците, на гадците и на половината от Манасиевото племе.
Moïse serviteur de l'Eternel, et les enfants d'Israël les battirent; et Moïse serviteur de l'Eternel en donna la possession aux Rubénites, et aux Gadites, et à la moitié de la Tribu de Manassé.
7 И ето царят на земята оттатък Иордан, на запад, който Исус и израилтяните поразиха, от Ваалгад в Ливанката долина до нагорнището Халак, което отива към Сиир; и Исус даде земята им за притежание на Израилевите племена, според както щяха да бъдат разделени:
Et ce sont ici les Rois du pays que Josué et les enfants d'Israël frappèrent au deçà du Jourdain vers l'Occident, depuis Bahal-Gad, en la campagne du Liban, jusqu'à la montagne de Halak qui monte vers Séhir, et que Josué donna aux Tribus d'Israël en possession, selon leurs portions;
8 в хълмистата земя, в равнините, в полето, в подгорията, в пустинята и в южната страна. Царете бяха от хетейците, аморейците, ханаанците, ферезейците, евейците и евусейците, а именно:
[Pays consistant] en montagnes, et en plaines, et en campagnes, et en collines, et en [pays] de désert et de Midi; les Héthiens, les Amorrhéens, les Cananéens, les Phérésiens, les Héviens, et les Jébusiens.
9 ерихонският цар, един; царят на Гай, град близо до Ветил, един;
Un Roi de Jérico; un Roi de Haï, laquelle était à côté de Béthel;
10 ерусалимският цар, един; хевронският цар, един;
Un Roi de Jérusalem; un Roi de Hébron;
11 ярмутският цар, един; лахийският цар, един;
Un Roi de Jarmuth; un Roi de Lakis;
12 еглонският цар, един; гезерският цар, един;
Un Roi d'Héglon; un Roi de Guézer;
13 девирският цар, един; гедерският цар, един;
Un Roi de Débir; un Roi de Guéder;
14 хорманският цар, един; арадският цар, един;
Un Roi de Horma; un Roi de Harad;
15 ливанският цар, един; одоламският цар, един;
Un Roi de Libna; un Roi de Hadullam;
16 макиданският цар, един; ветилският цар, един;
Un Roi de Makkéda; un Roi de Béthel;
17 тапфуанският цар, един; еферският цар, един;
Un Roi de Tappuah; un Roi de Hépher;
18 афекският цар, един; ласаронският цар, един;
Un Roi d'Aphek; un Roi de Saron;
19 мадонският цар, един; асорският цар, един;
Un Roi de Madon; un Roi de Hatsor;
20 симрон-меронският цар, един; ахсафският цар, един;
Un Roi de Simron-Meron; un Roi d'Acsaph;
21 таанахският цар, един; магедонският цар, един;
Un Roi de Tahanac; un Roi de Meguiddo;
22 кедеският цар, един; царят на Иокнеам в Кармил, един;
Un Roi de Kédès; un Roi de Joknéham de Carmel;
23 царят на Дор в Нафатдор, един; царят на Гоим в Галгал, един;
Un Roi de Dor, près de Naphoth-Dor; un Roi de Gojim, près de Guilgal;
24 тирзанският цар, един; всичките царе тридесет и един.
Un Roi de Tirtsa; en tout trente et un Rois.