< Исус Навиев 12 >

1 А ето царете на земята оттатък Иордан, към изгрева на слънцето, които израилтяните поразиха и чиято земя превзеха, от потока Арнон до Ермонската планина, и цялото поле на изток:
Voici les rois que les Israélites avaient battus et dont ils avaient conquis les terres sur la rive orientale du Jourdain, depuis le torrent d’Arnon jusqu’à la montagne de Hermon, et toute la campagne du côté de l’Orient:
2 аморейският цар Сион, който живееше в Есевон и владееше от Ароир, който е при брега на потока Арнон, и е в средата на долината, и владееше половината на Галаад до потока Явок, който е граница на амонците,
Sihôn, roi des Amorréens, qui résidait à Hesbon, et qui dominait depuis Aroêr, qui est au bord du torrent d’Arnon, et l’intérieur de ce bas-fonds, et la moitié du Galaad, jusqu’au torrent de Jaboc, frontière des Ammonites;
3 и на изток, дори до езерото Хинерот и до полското море, сиреч, Соленото море, на изток, до пътя към Вет-иесимот, и на южната страна под Асдот-фасга:
et la campagne aboutissant à l’orient du lac de Génésareth et à l’orient du lac de la Plaine ou mer Salée, Bêth-Hayechimot; et au midi jusque sous le versant du Pisga.
4 и пределите на васанския цар Ог, който беше от останалите исполини и живееше в Астарот и в Едраи,
Puis le territoire d’Og, roi du Basan, un des survivants des Rephaïm, lequel résidait à Astarot et à Edréi,
5 който владееше в Ермонската планина, в Салха и в целия Васан, до границата на гесурците и на мааханците, и половината от Галаад до границата на есевонския цар Сион.
et dominait sur la montagne de Hermon, Salka et tout le Basan, jusqu’à la frontière de Ghechour et de Maakha, et sur la moitié du Galaad, limitrophe de Sihôn, roi de Hesbon.
6 Тях поразиха Господния слуга Моисей и израилтяните; и Господният слуга Моисей даде земята им за притежание на рувимците, на гадците и на половината от Манасиевото племе.
Ceux-là furent battus par Moïse, serviteur de l’Eternel, et par les Israélites; et Moïse, serviteur de l’Eternel, donna leur pays en possession aux Rubénites, aux Gadites et à la demi-tribu de Manassé.
7 И ето царят на земята оттатък Иордан, на запад, който Исус и израилтяните поразиха, от Ваалгад в Ливанката долина до нагорнището Халак, което отива към Сиир; и Исус даде земята им за притежание на Израилевите племена, според както щяха да бъдат разделени:
Voici maintenant les rois du pays que Josué et les enfants d’Israël vainquirent sur la rive occidentale du Jourdain, depuis Baal-Gad, dans la vallée du Liban, jusqu’au mont Pelé qui s’élève vers Séir, pays que Josué donna aux tribus d’Israël en héritage, selon leurs divisions;
8 в хълмистата земя, в равнините, в полето, в подгорията, в пустинята и в южната страна. Царете бяха от хетейците, аморейците, ханаанците, ферезейците, евейците и евусейците, а именно:
et qui étaient situés sur la montagne et dans la plaine, dans la vallée et sur les versants, dans le désert et la région du Midi: les pays habités par les Héthéens, les Amorréens, les Cananéens, les Phérézéens, les Hévéens et les Jébuséens:
9 ерихонският цар, един; царят на Гай, град близо до Ветил, един;
Lé Roi de Jéricho, un; le roi d’Aï, près de Béthel, un;
10 ерусалимският цар, един; хевронският цар, един;
le roi de Jérusalem, un; le roi de Hébron, un
11 ярмутският цар, един; лахийският цар, един;
le roi de Yarmouth, un; le roi de Lakhich, un;
12 еглонският цар, един; гезерският цар, един;
le roi d’Eglôn, un; le roi de Ghézer, un;
13 девирският цар, един; гедерският цар, един;
le roi de Debir, un; le roi de Ghéder, un;
14 хорманският цар, един; арадският цар, един;
le roi de Horma, un; le roi d’Arad, un;
15 ливанският цар, един; одоламският цар, един;
le roi de Libna, un; le roi d’Adoullam, un;
16 макиданският цар, един; ветилският цар, един;
le roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un;
17 тапфуанският цар, един; еферският цар, един;
le roi de Tappouah, un; le roi de Hêpher, un;
18 афекският цар, един; ласаронският цар, един;
le roi d’Aphêk, un; le roi de Lacharôn, un;
19 мадонският цар, един; асорският цар, един;
le roi de Madôn, un; le roi de Haçor, un;
20 симрон-меронският цар, един; ахсафският цар, един;
le roi de Chimron-Meron, un; le roi d’Akhchaf, un;
21 таанахският цар, един; магедонският цар, един;
le roi de Taanakh, un; le roi de Meghiddo, un;
22 кедеският цар, един; царят на Иокнеам в Кармил, един;
le roi de Kédéch, un; le roi de Yokneam au Carmel, un;
23 царят на Дор в Нафатдор, един; царят на Гоим в Галгал, един;
le roi de Dor, dans la région de Dor, un; le roi de Goyim, à Ghilgal, un;
24 тирзанският цар, един; всичките царе тридесет и един.
le roi de Tirça, un: ensemble trente et un rois.

< Исус Навиев 12 >