< Исус Навиев 12 >

1 А ето царете на земята оттатък Иордан, към изгрева на слънцето, които израилтяните поразиха и чиято земя превзеха, от потока Арнон до Ермонската планина, и цялото поле на изток:
Dit zijn de koningen van het land aan de oostzijde van de Jordaan, die de Israëlieten verslagen hebben, en van wier land ze zich hebben meester gemaakt: van de beek Arnon tot het Hermongebergte, met de gehele oostelijke Araba.
2 аморейският цар Сион, който живееше в Есевон и владееше от Ароир, който е при брега на потока Арнон, и е в средата на долината, и владееше половината на Галаад до потока Явок, който е граница на амонците,
Vooreerst Sichon, de koning der Amorieten. Hij woonde in Chesjbon, en heerste over de streek van Aroër af, aan de oever van de beek Arnon, halverwege die beek; over de helft van Gilad, tot de beek Jabbok, de grens van het land der Ammonieten;
3 и на изток, дори до езерото Хинерот и до полското море, сиреч, Соленото море, на изток, до пътя към Вет-иесимот, и на южната страна под Асдот-фасга:
verder over de Araba, tot aan de oostkant van het meer van Gennezaret, en tot de oostkant van het meer van de Araba, van de Zoutzee namelijk in de richting van Bet-Hajjesjimot en aan de voet der hellingen van de Pisga ten zuiden.
4 и пределите на васанския цар Ог, който беше от останалите исполини и живееше в Астарот и в Едраи,
Vervolgens Og, de koning van Basjan, één der overgeblevenen van de Refaieten. Hij woonde in Asjtarot en Edréi,
5 който владееше в Ермонската планина, в Салха и в целия Васан, до границата на гесурците и на мааханците, и половината от Галаад до границата на есевонския цар Сион.
en heerste over het Hermongebergte, en te Salka, over heel Basjan, tot aan het gebied der Gesjoerieten en Maäkatieten, en over half Gilad tot aan het gebied van Sichon, den koning van Chesjbon.
6 Тях поразиха Господния слуга Моисей и израилтяните; и Господният слуга Моисей даде земята им за притежание на рувимците, на гадците и на половината от Манасиевото племе.
Moses, de dienaar van Jahweh, en de Israëlieten hadden ze verslagen, waarna Moses, de dienaar van Jahweh, het land in bezit had gegeven aan de Rubenieten, de Gadieten en aan de helft van de stam van Manasse.
7 И ето царят на земята оттатък Иордан, на запад, който Исус и израилтяните поразиха, от Ваалгад в Ливанката долина до нагорнището Халак, което отива към Сиир; и Исус даде земята им за притежание на Израилевите племена, според както щяха да бъдат разделени:
En dit zijn de koningen, die Josuë met de Israëlieten aan de andere kant, westelijk van de Jordaan, heeft verslagen, van Báal-Gad af, in de Libanonvlakte, tot het Chalakgebergte, dat naar Seïr oploopt; en wier land Josuë aan de Israëlieten, over hun stammen verdeeld, ten bezit heeft gegeven
8 в хълмистата земя, в равнините, в полето, в подгорията, в пустинята и в южната страна. Царете бяха от хетейците, аморейците, ханаанците, ферезейците, евейците и евусейците, а именно:
in het bergland, de Sjefela, de Araba, op de hellingen, in de woestijn en in de Négeb: de koningen van de Chittieten, Amorieten, Kanaänieten, Perizzieten, Chiwwieten en Jeboesieten;
9 ерихонският цар, един; царят на Гай, град близо до Ветил, един;
de koning van Jericho, de koning van Ai in de buurt van Betel,
10 ерусалимският цар, един; хевронският цар, един;
de koning van Jerusalem, de koning van Hebron.
11 ярмутският цар, един; лахийският цар, един;
de koning van Jarmoet, de koning van Lakisj,
12 еглонският цар, един; гезерският цар, един;
de koning van Eglon, de koning van Gézer,
13 девирският цар, един; гедерският цар, един;
de koning van Debir, de koning van Géder,
14 хорманският цар, един; арадският цар, един;
de koning van Chorma, de koning van Arad,
15 ливанският цар, един; одоламският цар, един;
de koning van Libna, de koning van Adoellam,
16 макиданският цар, един; ветилският цар, един;
de koning van Makkeda, de koning van Betel,
17 тапфуанският цар, един; еферският цар, един;
de koning van Tappóeach, de koning van Chéfer,
18 афекският цар, един; ласаронският цар, един;
de koning van Afek, de koning van Sjaron,
19 мадонският цар, един; асорският цар, един;
de koning van Madon, de koning van Chasor,
20 симрон-меронският цар, един; ахсафският цар, един;
de koning van Sjimron, de koning van Aksjaf,
21 таанахският цар, един; магедонският цар, един;
de koning van Taänak, de koning van Megiddo,
22 кедеският цар, един; царят на Иокнеам в Кармил, един;
de koning van Kédesj, de koning van Jokneam op de Karmel,
23 царят на Дор в Нафатдор, един; царят на Гоим в Галгал, един;
de koning van Dor in het heuvelland van Dor, de koning van het volk van Gilgal,
24 тирзанският цар, един; всичките царе тридесет и един.
de koning van Tirsa; in het geheel een en dertig koningen.

< Исус Навиев 12 >