< Исус Навиев 12 >

1 А ето царете на земята оттатък Иордан, към изгрева на слънцето, които израилтяните поразиха и чиято земя превзеха, от потока Арнон до Ермонската планина, и цялото поле на изток:
Karon mao kini ang mga hari sa yuta, nga gilaglag sa mga anak sa Israel, ug nagbaton sa ilang yuta sa unahan sa Jordan ngadto sa silanganan sa adlaw, gikan sa walog sa Arnon, ngadto sa bukid sa Hermon, ug ang tanang Araba ngadto sa silangan.
2 аморейският цар Сион, който живееше в Есевон и владееше от Ароир, който е при брега на потока Арнон, и е в средата на долината, и владееше половината на Галаад до потока Явок, който е граница на амонците,
Si Sihon, ang hari sa mga Amorehanon nga nagpuyo sa Hesbon ug naghari sukad sa Aroer, nga anaa sa daplin sa walog sa Arnon, ug ang ciudad nga anaa sa kinataliwad-an sa walog ug ang katunga sa Galaad, ingon man ngadto sa suba sa Jaboc ang utlanan sa mga anak sa Ammon;
3 и на изток, дори до езерото Хинерот и до полското море, сиреч, Соленото море, на изток, до пътя към Вет-иесимот, и на южната страна под Асдот-фасга:
Ug ang Araba ngadto sa dagat sa Cinneroth, padulong ngadto sa silangan ug ngadto sa dagat nga Maasgad, dapit sa silangan, ang dalan padulong ngadto sa Beth-Jesimoth; ug sa habagatan ubos sa banghilig sa Pisga:
4 и пределите на васанския цар Ог, който беше от останалите исполини и живееше в Астарот и в Едраи,
Ug ang utlanan ni Og, hari sa Basan, nga nahabilin sa mga Rapehanon nga nagpuyo sa Astaroth ug sa Edrei,
5 който владееше в Ермонската планина, в Салха и в целия Васан, до границата на гесурците и на мааханците, и половината от Галаад до границата на есевонския цар Сион.
Ug naghari sa bukid sa Hermon ug sa Salea, ug sa tibook nga Basan ngadto sa utlanan sa mga Gesurehanon ug sa mga Maachatehanon, ug katunga sa Galaad, ang utlanan ni Sihon, hari sa Hesbon.
6 Тях поразиха Господния слуга Моисей и израилтяните; и Господният слуга Моисей даде земята им за притежание на рувимците, на гадците и на половината от Манасиевото племе.
Si Moises, ang alagad ni Jehova ug ang mga anak sa Israel, naglaglag kanila; ug si Moises, ang alagad ni Jehova, mihatag niana alang sa usa ka panulondon ngadto sa mga Rubenhanon, ug sa mga Gadhanon, ug sa katunga nga banay ni Manases.
7 И ето царят на земята оттатък Иордан, на запад, който Исус и израилтяните поразиха, от Ваалгад в Ливанката долина до нагорнището Халак, което отива към Сиир; и Исус даде земята им за притежание на Израилевите племена, според както щяха да бъдат разделени:
Ug kini mao ang mga hari nga gilaglag ni Josue ug sa mga anak sa Israel unahan sa Jordan padulong ngadto sa kasadpan, sukad sa Baal-gad nga didto sa walog sa Libano ngadto sa bukid sa Halac, nga nagapadulong ngadto sa Seir (ug si Josue mihatag niini sa mga banay sa Israel aron sa pagpanag-iya kanila sumala sa ilang mga pagkabahin;
8 в хълмистата земя, в равнините, в полето, в подгорията, в пустинята и в южната страна. Царете бяха от хетейците, аморейците, ханаанците, ферезейците, евейците и евусейците, а именно:
Didto sa kabungtoran, ug didto sa kapatagan, ug didto sa Araba, ug didto sa mga banghilig, ug didto sa kamingawan, ug didto sa Habagatan; ang Hetehanon, ang Amorehanon, ang Canaanhon, ang Peresehanon, ang Hebehanon, ug ang Jebusehanon):
9 ерихонският цар, един; царят на Гай, град близо до Ветил, един;
Ang hari sa Jerico, usa; ang hari sa Ai, nga tupad sa Beth-el, usa;
10 ерусалимският цар, един; хевронският цар, един;
Ang hari sa Jerusalem, usa; ang hari sa Hebron, usa;
11 ярмутският цар, един; лахийският цар, един;
Ang hari sa Jeremoth, usa; ang hari sa Lachis, usa;
12 еглонският цар, един; гезерският цар, един;
Ang hari sa Eglon, usa; ang hari sa Gezer, usa;
13 девирският цар, един; гедерският цар, един;
Ang hari sa Debir, usa; ang hari sa Gedir, usa;
14 хорманският цар, един; арадският цар, един;
Ang hari sa Horma, usa; ang hari sa Arad, usa;
15 ливанският цар, един; одоламският цар, един;
Ang hari sa Libna, usa; ang hari sa Adullam, usa;
16 макиданският цар, един; ветилският цар, един;
Ang hari sa Maceda, usa; ang hari sa Beth-el, usa;
17 тапфуанският цар, един; еферският цар, един;
Ang hari sa Tappua, usa; ang hari sa Hepher, usa;
18 афекският цар, един; ласаронският цар, един;
Ang hari sa Aphec, usa; ang hari sa Lasaron, usa;
19 мадонският цар, един; асорският цар, един;
Ang hari sa Madon, usa; ang hari sa Hasor, usa;
20 симрон-меронският цар, един; ахсафският цар, един;
Ang hari sa Simron-meron, usa; ang hari sa Achsaph, usa;
21 таанахският цар, един; магедонският цар, един;
Ang hari sa Taanach, usa; ang hari sa Megiddo, usa;
22 кедеският цар, един; царят на Иокнеам в Кармил, един;
Ang hari sa Chedes, usa; ang hari sa Jocneam nga didto sa Carmel, usa;
23 царят на Дор в Нафатдор, един; царят на Гоим в Галгал, един;
Ang hari sa Dor sa kinahataasan sa Dor, usa; ang hari sa Goiim nga didto sa Gilgal, usa;
24 тирзанският цар, един; всичките царе тридесет и един.
Ang hari sa Tirsa, usa; ang tanang mga hari may katloan ug usa.

< Исус Навиев 12 >