< Исус Навиев 12 >

1 А ето царете на земята оттатък Иордан, към изгрева на слънцето, които израилтяните поразиха и чиято земя превзеха, от потока Арнон до Ермонската планина, и цялото поле на изток:
যর্দ্দনের (নদীর) পারে সূর্য্য উদয়ের দিকে ইস্রায়েল-সন্তানেরা দেশের যে দুই রাজাকে আঘাত করে তাদের দেশ, অর্থাৎ অর্ণোন উপত্যকা থেকে হর্মোণ পর্বত পর্যন্ত এবং পূর্বদিকের সমস্ত অরাবা উপত্যকা, এই দেশ অধিকার করেছিল, সেই দুই রাজা এই।
2 аморейският цар Сион, който живееше в Есевон и владееше от Ароир, който е при брега на потока Арнон, и е в средата на долината, и владееше половината на Галаад до потока Явок, който е граница на амонците,
হিষ্‌বোন-নিবাসী ইমোরীয়দের সীহোন রাজা; তিনি অর্ণোন উপত্যকার সীমানায় অরোয়ের উপত্যকার মধ্যে অবস্থিত নগর অবধি এবং অর্ধেক গিলিয়দ, অম্মোন-সন্তানদের সীমা,
3 и на изток, дори до езерото Хинерот и до полското море, сиреч, Соленото море, на изток, до пътя към Вет-иесимот, и на южната страна под Асдот-фасга:
যব্বোক নদী পর্যন্ত এবং কিন্নেরৎ হ্রদ পর্যন্ত অরাবা উপত্যকাতে, পূর্ব্বদিকে ও বৈৎ-যিশীমোতের পথে অরাবা উপত্যকার লবণ সমুদ্র পর্যন্ত, পূর্বদিকে এবং পিস্‌গার পাদদেশের ঢালুস্থানের দক্ষিণ দেশে কর্তৃত্ব করেছিলেন।
4 и пределите на васанския цар Ог, който беше от останалите исполини и живееше в Астарот и в Едраи,
আর বাশনের রাজা ওগের অঞ্চল; তিনি অবশিষ্ট রফায়ীয় বংশের একজন ছিলেন এবং অষ্টারোতে ও ইদ্রিয়ীতে বাস করতেন;
5 който владееше в Ермонската планина, в Салха и в целия Васан, до границата на гесурците и на мааханците, и половината от Галаад до границата на есевонския цар Сион.
আর হর্মোণ পর্বতে, সল্‌খাতে এবং গশূরীয়দের ও মাখাখীয়দের সীমা পর্যন্ত সমস্ত বাশন দেশে এবং হিষ্‌বোনের সীহোন রাজার সীমা পর্যন্ত অর্ধেক গিলিয়দ দেশে কর্তৃত্ব করছিলেন।
6 Тях поразиха Господния слуга Моисей и израилтяните; и Господният слуга Моисей даде земята им за притежание на рувимците, на гадците и на половината от Манасиевото племе.
সদাপ্রভুর দাস মোশি ও ইস্রায়েল-সন্তানরা এদেরকে আঘাত করেছিলেন এবং সদাপ্রভুর দাস মোশি সেই দেশ অধিকারের জন্য রূবেণীয় ও গাদীয়দেরকে এবং মনঃশির অর্ধেক বংশকে দিয়েছিলেন।
7 И ето царят на земята оттатък Иордан, на запад, който Исус и израилтяните поразиха, от Ваалгад в Ливанката долина до нагорнището Халак, което отива към Сиир; и Исус даде земята им за притежание на Израилевите племена, според както щяха да бъдат разделени:
যর্দ্দনের এপারে পশ্চিমদিকে লিবানোনের উপত্যকা অবস্থিত বাল্‌গাদ থেকে সেয়ীরগামী হালক পর্বত পর্যন্ত যিহোশূয় ও ইস্রায়েল-সন্তানরা দেশের যে যে রাজাকে আঘাত করলেন ও যিহোশূয় যাদের দেশ অধিকারের জন্য নিজেদের বিভাগ অনুসারে ইস্রায়েলের বংশ সমূহকে দিলেন,
8 в хълмистата земя, в равнините, в полето, в подгорията, в пустинята и в южната страна. Царете бяха от хетейците, аморейците, ханаанците, ферезейците, евейците и евусейците, а именно:
সেই সব রাজা, অর্থাৎ পর্বতময় দেশ, নিম্নভূমি, অরাবা উপত্যকা, পর্বতের ঢাল, প্রান্তর ও দক্ষিণ অঞ্চল-নিবাসী হিত্তীয়, ইমোরীয়, কনানীয়, পরীষীয়, হিব্বীয় ও যিবূষীয় [সব রাজা] এই এই।
9 ерихонският цар, един; царят на Гай, град близо до Ветил, един;
যিরীহোর এক রাজা, বৈথেলের কাছের অয়ের এক রাজা,
10 ерусалимският цар, един; хевронският цар, един;
১০যিরুশালেমের এক রাজা, হিব্রোণের এক রাজা,
11 ярмутският цар, един; лахийският цар, един;
১১যর্মূতের এক রাজা, লাখীশের এক রাজা,
12 еглонският цар, един; гезерският цар, един;
১২ইগ্লোনের এক রাজা, গেষরের এক রাজা,
13 девирският цар, един; гедерският цар, един;
১৩দবীরের এক রাজা, গেদরের এক রাজা,
14 хорманският цар, един; арадският цар, един;
১৪হর্মার এক রাজা, অরাদের এক রাজা,
15 ливанският цар, един; одоламският цар, един;
১৫লিব্‌নার এক রাজা, অদুল্লমের এক রাজা,
16 макиданският цар, един; ветилският цар, един;
১৬মক্কেদার এক রাজা, বৈথেলের এক রাজা,
17 тапфуанският цар, един; еферският цар, един;
১৭তপূহের এক রাজা, হেফরের এক রাজা,
18 афекският цар, един; ласаронският цар, един;
১৮অফেকের এক রাজা, লশারোণের এক রাজা,
19 мадонският цар, един; асорският цар, един;
১৯মাদোনের এক রাজা, হাৎসোরের এক রাজা,
20 симрон-меронският цар, един; ахсафският цар, един;
২০শিম্রোণ-মরোণের এক রাজা, অক্‌ষফের এক রাজা,
21 таанахският цар, един; магедонският цар, един;
২১তানকের এক রাজা, মগিদ্দোর এক রাজা,
22 кедеският цар, един; царят на Иокнеам в Кармил, един;
২২কেদশের এক রাজা, কর্মিল উপস্থিত যক্লিয়ামের এক রাজা,
23 царят на Дор в Нафатдор, един; царят на Гоим в Галгал, един;
২৩দোর উপগিরিতে উপস্থিত দোরের এক রাজা, গিল্‌গলে অবস্থিত গোয়ীমের এক রাজা,
24 тирзанският цар, един; всичките царе тридесет и един.
২৪তির্সার এক রাজা; মোট একত্রিশ রাজা।

< Исус Навиев 12 >