< Йов 8 >
1 Тогава шуахецът Валдад в отговор каза:
A tunci Bildad șuhitul a răspuns și a zis:
2 До кога ще говориш така, И думите на устата ти ще бъдат като силен вятър?
Cât vei mai vorbi aceste lucruri? Și cât timp vor fi cuvintele gurii tale ca un vânt puternic?
3 Бог променя ли съда? Или Всемогъщият променя правдата?
Pervertește Dumnezeu judecata? Sau pervertește Atotputernicul dreptatea?
4 Ако Му са съгрешили чадата ти, И Той ги е предал на последствията от беззаконието им;
Dacă ai tăi copii au păcătuit împotriva lui și el i-a lepădat pentru fărădelegea lor;
5 Ако би ти прилежно потърсил Бога, Ако би се помолил на Всемогъщия,
Dacă ai căuta pe Dumnezeu din timp și ți-ai îndrepta cererea către cel Atotputernic,
6 Тогава, ако беше ти чист и праведен, Непременно сега Той би се събудил да работи за тебе, И би направил да благоденствува праведното ти жилище;
Dacă ai fi fost pur și integru, cu adevărat el s-ar trezi acum pentru tine și ar face să prospere locuința dreptății tale.
7 И при все да е било малко началото ти, Пак сетнините ти биха се уголемили много.
Deși începutul tău a fost mic, totuși sfârșitul tău de pe urmă va crește mult.
8 Понеже, попитай, моля, предишните родове, И внимавай на изпитаното от бащите им;
Căci întreabă, te rog, despre generația trecută și pregătește-te pentru cercetarea despre părinții lor;
9 (Защото ние сме вчерашни и не знаем нищо, Тъй като дните на земята са сянката);
Pentru că noi suntem doar de ieri și nu știm nimic, fiindcă zilele noastre pe pământ sunt o umbră;
10 Не щат ли те да те научат и да ти явят, И да произнесат думи от сърцата си?
Nu te vor învăța ei și nu îți vor spune și nu vor rosti cuvinte din inima lor?
11 Никне ли рогоза без тиня? Расте ли тръстиката без вода?
Poate crește papura fără mlaștină? Poate irisul crește fără apă?
12 Догде е зелена и неокосена Изсъхва преди всяка друга трева.
Pe când este încă verde și netăiat, se ofilește înaintea oricărei alte ierburi.
13 Така са пътищата на всички, които забравят Бога; И надеждата на нечестивия ще загине.
Astfel sunt cărările tuturor celor ce uită pe Dumnezeu; și speranța fățarnicului va pieri,
14 Надеждата му ще се пресече; Упованието му е паяжина.
A cărui speranță va fi retezată și a cărui încredere va fi pânză de păianjen.
15 Той ще се опре на къщата си, но тя не ще устои; Ще се хване за нея, но не ще утрае.
Se va sprijini de casa lui, dar ea nu va sta în picioare; o va ține strâns, dar nu va dura.
16 Той зеленее пред слънцето, И клончетата му се простират в градината му;
El este verde înaintea soarelui și ramura lui se întinde în grădina sa.
17 Корените му се сплитат в грамадата камъни; Той гледа на камъните като дом;
Rădăcinile lui sunt înfășurate în jurul movilei și vede locul pietrelor.
18 Но пак, ако го изтръгне някой от мястото му, Тогава мястото ще се отрече от него, казвайки: Не съм те видял.
Dacă îl nimicește din locul său, atunci acesta îl va nega, spunând: Nu te-am văzut.
19 Ето, това е радостта на пътя му! И от пръстта други ще поникнат.
Iată, aceasta este bucuria căii sale, și din pământ alții vor crește.
20 Ето, Бог няма да отхвърли непорочния, Нито ще подири ръката на злотворците.
Iată, Dumnezeu nu va lepăda un om desăvârșit, nici nu îi va ajuta pe făcătorii de rău,
21 Все пак ще напълни устата ти със смях И устните ти с възклицание.
Până ce umple gura ta cu râset și buzele tale cu bucurie.
22 Ония, които те мразят, ще се облекат със срам; И шатърът на нечестивите няма вече да съществува.
Cei ce te urăsc vor fi îmbrăcați cu rușine, și locuința celor stricați va ajunge de nimic.