< Йов 8 >

1 Тогава шуахецът Валдад в отговор каза:
Shuhi Bildad loh a doo tih,
2 До кога ще говориш така, И думите на устата ти ще бъдат като силен вятър?
“He he me hil nim na thui ve? Na ka kah ol tah khohli bangla khuet coeng.
3 Бог променя ли съда? Или Всемогъщият променя правдата?
Pathen loh tiktamnah he a khun sak tih, Tlungthang loh duengnah te a khun sak mai a?
4 Ако Му са съгрешили чадата ти, И Той ги е предал на последствията от беззаконието им;
Na ca rhoek te anih taengah a tholh vaengah, amih te amamih kah boekoek kut dongla a tueih.
5 Ако би ти прилежно потърсил Бога, Ако би се помолил на Всемогъщия,
Namah loh Pathen te na toem tih Tlungthang te na hloep mak atah,
6 Тогава, ако беше ти чист и праведен, Непременно сега Той би се събудил да работи за тебе, И би направил да благоденствува праведното ти жилище;
Na cil tih na thuem koinih nang yueng la haenghang vetih na duengnah rhamtlim te n'thuung pataeng pawn ni.
7 И при все да е било малко началото ти, Пак сетнините ти биха се уголемили много.
Na tongnah te a yiit la om cakhaw na hmailong te muep rhoeng ni.
8 Понеже, попитай, моля, предишните родове, И внимавай на изпитаното от бащите им;
Lamhma kah cadil taengah dawt laeh lamtah, a napa rhoek khenah te soepsoei laeh.
9 (Защото ние сме вчерашни и не знаем нищо, Тъй като дните на земята са сянката);
Mamih loh n'hlaem kah khaw m'ming uh moenih, mamih kah khohnin tah diklai mueihlip dongkah ni.
10 Не щат ли те да те научат и да ти явят, И да произнесат думи от сърцата си?
Amih te na thuinuet pawt tih a, nang taengah a thui vetih, amih kah lungbuei lamloh olthui te a khueh eh?
11 Никне ли рогоза без тиня? Расте ли тръстиката без вода?
Nongtui pawt ah talik thawn tih, tui om mueh ah capu rhoeng a?
12 Догде е зелена и неокосена Изсъхва преди всяка друга трева.
Te te a duei pueng ah a hlaek pawt akhaw, sulrham boeih hmai ah rhae coeng.
13 Така са пътищата на всички, които забравят Бога; И надеждата на нечестивия ще загине.
Pathen aka hnilh boeih kah caehlong neh lailak kah ngaiuepnah tah bing tangloeng.
14 Надеждата му ще се пресече; Упованието му е паяжина.
A uepnah neh a pangtungnah bumba im te khaw bawtboeng.
15 Той ще се опре на къщата си, но тя не ще устои; Ще се хване за нея, но не ще утрае.
A im dongah hangdang dae pai thai pawh. Te te a kuel dae thoo pawh.
16 Той зеленее пред слънцето, И клончетата му се простират в градината му;
Anih te khosae li ah thingsup tih a dum ah a dawn sai.
17 Корените му се сплитат в грамадата камъни; Той гледа на камъните като дом;
A yung loh lungkuk dongah a ven tih lungto im te a hmuh.
18 Но пак, ако го изтръгне някой от мястото му, Тогава мястото ще се отрече от него, казвайки: Не съм те видял.
Te te a hmuen lamloh a phuk van vaengah, ‘Nang kam hmu moenih,’ anih te a namnah.
19 Ето, това е радостта на пътя му! И от пръстта други ще поникнат.
He he a longpuei kah omthennah coeng koinih laipi tloe lamloh a poe uh khaming.
20 Ето, Бог няма да отхвърли непорочния, Нито ще подири ръката на злотворците.
Pathen loh cuemthuek hnawt ngawn pawt tih thaehuet kut te a moem moenih.
21 Все пак ще напълни устата ти със смях И устните ти с възклицание.
Na ka dongah nueihbu neh na hmui dongah tamlung bae.
22 Ония, които те мразят, ще се облекат със срам; И шатърът на нечестивите няма вече да съществува.
Na lunguet rhoek loh yahpohnah a bai uh vetih halang kah dap tah om mahpawh,” a ti.

< Йов 8 >