< Йов 8 >

1 Тогава шуахецът Валдад в отговор каза:
To naah Shuh acaeng Bildah mah,
2 До кога ще говориш така, И думите на устата ти ще бъдат като силен вятър?
hae baktih hmuen kawngnawk hae vai nazetto maw na thuih han vop? Na pakha hoi tacawt loknawk loe nasetto maw takhi baktiah thacak vop tih?
3 Бог променя ли съда? Или Всемогъщият променя правдата?
Sithaw loe katoeng ai ah lokcaek maw? Katoeng ah lokcaekhaih to Thacak Sithaw mah phrae ving tih maw?
4 Ако Му са съгрешили чадата ти, И Той ги е предал на последствията от беззаконието им;
Na caanawk mah a nuiah hmuen sakpazae o pongah, a sakpazae o haih baktih toengah, anih mah nihcae to thuitaek;
5 Ако би ти прилежно потърсил Бога, Ако би се помолил на Всемогъщия,
toe Sithaw khaeah nang qoi moe, Thacak Sithaw khaeah tahmenhaih na hnik nahaeloe,
6 Тогава, ако беше ти чист и праведен, Непременно сега Той би се събудил да работи за тебе, И би направил да благоденствува праведното ти жилище;
na ciim moe, na toeng nahaeloe, vaihi nang hanah angthawk ueloe, katoengah kho na sakhaih ahmuen to qoengsak tih.
7 И при все да е било малко началото ти, Пак сетнините ти биха се уголемили много.
Nam tong tangsuek naah thoengkae cadoeh, hnukkhuem ah loe lensawkhaih hoiah na qoeng tahang tih.
8 Понеже, попитай, моля, предишните родове, И внимавай на изпитаното от бащите им;
Kalaem tangcae atue to dueng ah, nam panawk mah tongh o ih hmuennawk to dueng ah loe poek ah;
9 (Защото ние сме вчерашни и не знаем нищо, Тъй като дните на земята са сянката);
(aicae loe zangduem ah ni tapen o vop, to pongah tidoeh a panoek o ai, long nuiah aicae khosakhaih aninawk loe tahlip ah ni oh.)
10 Не щат ли те да те научат и да ти явят, И да произнесат думи от сърцата си?
Nihcae mah loe palung tang hoi patuk ueloe, na thuitaek o mak ai maw?
11 Никне ли рогоза без тиня? Расте ли тръстиката без вода?
Cakrungkung baktih akung loe tangnong om ai ahmuen ah amprawk thai maw? Tui taeng ih phroh loe tui om ai ah ampraek thai maw?
12 Догде е зелена и неокосена Изсъхва преди всяка друга трева.
To akung loe amprawk tahang naah, aqam hing suep pongah mi mah doeh aat ai; toe kalah qam pongah azaem zoi kue.
13 Така са пътищата на всички, които забравят Бога; И надеждата на нечестивия ще загине.
Sithaw pahnet kaminawk caehhaih loklam doeh to tiah oh; Sithaw tidoeh sah ai kami oephaih loe amro tih.
14 Надеждата му ще се пресече; Упованието му е паяжина.
Nihcae oephaih loklam loe amro tih, nihcae amhahaih loe bongpaha tazae baktiah ni om tih.
15 Той ще се опре на къщата си, но тя не ще устои; Ще се хване за нея, но не ще утрае.
Anih loe angmah im ah amha, toe angdoe thai ai; a ban hoi patawnh, toe cak ai.
16 Той зеленее пред слънцето, И клончетата му се простират в градината му;
To baktih kami loe ni bet naah hing suep moe, tanghang mah takha to khuk boih.
17 Корените му се сплитат в грамадата камъни; Той гледа на камъните като дом;
A tangzun mah thlung to zaeng boih moe, thlung salakah tangzun sakhaih ahmuen to pakrong.
18 Но пак, ако го изтръгне някой от мястото му, Тогава мястото ще се отрече от него, казвайки: Не съм те видял.
Toe kami mah a ohhaih ahmuen hoiah aphongh ving naah loe, a ohhaih ahmuen mah anih khaeah, Nang hae kang hnuh vai ai, tiah naa ueloe, angphat taak tih.
19 Ето, това е радостта на пътя му! И от пръстта други ще поникнат.
Khenah, anih anghoehaih loklam loe to tiah oh; anih amprawkhaih ahmuen ah, kalah thingnawk to amprawk o lat tih.
20 Ето, Бог няма да отхвърли непорочния, Нито ще подири ръката на злотворците.
Khenah, coek koi om ai kami to Sithaw mah haek ai; kasae hmuen sah kami doeh abomh ai:
21 Все пак ще напълни устата ти със смях И устните ти с възклицание.
anih mah na pakha to pahnuisak ueloe, na pahni to anghoehaih hoiah koisak tih.
22 Ония, които те мразят, ще се облекат със срам; И шатърът на нечестивите няма вече да съществува.
Nang hnuma kaminawk to azatsak tih, kasae kami ohhaih im to anghma tih boeh, tiah a naa.

< Йов 8 >