< Йов 5 >
1 Извикай сега; има ли някой да ти отговори? И към кого от светите духове ще се обърнеш?
»Sedaj kliči, če bo tam kdorkoli, ki ti bo odgovoril. H kateremu izmed svetih se boš obrnil?
2 Наистина гневът убива безумния, И негодуванието умъртвява глупавия.
Kajti bes ubija nespametnega človeka in zavist ubija neumnega.
3 Аз съм виждал безумният като се е вкоренявал; Но веднага съм проклинал обиталището му;
Videl sem nespametnega, da se ukoreninja, toda nenadoma sem preklel njegovo prebivališče.
4 Защото чадата му са далеч от безопасност; Съкрушават ги по съдилищата И няма кой да ги отърве;
Njegovi otroci so daleč od varnosti in zdrobljeni so pri velikih vratih niti tam ni nikogar, da jih osvobodi.
5 Гладният изяжда жътвата им, Граби я даже изсред тръните; И грабителят поглъща имота им.
Katerega žetev pojedo lačni in jo pobirajo celo iz trnja in ropar požira njihovo imetje.
6 Защото скръбта не излиза от пръстта, Нито печалта пониква из земята;
Čeprav stiska ne prihaja iz prahu niti težava ne poganja iz tal,
7 Но човек се ражда за печал, Както искрите, за да хвъркат високо,
vendar je človek rojen za stisko, kakor iskrice letijo navzgor.
8 Но аз Бог ще потърся, И делото си ще възложа на Бога,
Iskal bi Boga in Bogu bi izročil svojo zadevo,
9 Който върши велики и неизлечими дела И безброй чудеса;
ki dela velike stvari in nedoumljive, čudovite stvari brez števila,
10 Който дава дъжд по лицето на земята, И праща води по нивите;
ki daje dež na zemljo in vode pošilja na polja,
11 Който възвишава смирените, И въздига в безопасност нажалените,
da tiste, ki so nizki, postavi visoko; da bi tisti, ki žalujejo, lahko bili povišani do varnosti.
12 Който осуетява кроежите на хитрите, Така щото ръцете им не могат да извършат предприятието си;
On razočara naklepe prebrisanega, tako da njihove roke ne morejo opravljati svoje podjetnosti.
13 Който улавя мъдрите в лукавството им, Тъй че намисленото от коварните се прекатурва.
Modre jemlje v njihovi prebrisanosti in nasvet kljubovalnega je naglo izvršen.
14 Денем посрещат тъмнина, И по пладне пипат както нощем.
Srečajo se s temo podnevi in tipajo opoldan kakor ponoči.
15 Но Бог избавя сиромаха от меча, който е устата им, И от ръката на силния;
Toda on rešuje ubogega pred mečem, pred njihovimi usti in pred roko mogočnih.
16 И така сиромахът има надежда, А устата на беззаконието се запушват.
Tako ima ubogi upanje in krivičnost ustavlja svoja usta.
17 Ето, блажен е оня човек, когото Бог изобличава; Затова не презирай наказанието от Всемогъщия;
Glej, srečen je človek, ki ga Bog graja, zatorej ne preziraj karanja Vsemogočnega.
18 Защото Той наранява, Той и превързва; Поразява, и Неговите ръце изцеляват.
Kajti on dela rane in jih povezuje, on ranja in njegove roke ozdravljajo.
19 В шест беди ще те избави; Дори в седмата няма да те досегне зло.
Osvobodil te bo v šestih težavah. Da, v sedmi se te nobeno zlo ne bo dotaknilo.
20 В глад ще те откупи от смърт, И във война от силата на меча.
V lakoti te bo odkupil pred smrtjo in v vojni pred močjo meča.
21 От бича на език ще бъдеш опазен, И не ще се уплашиш от погибел, когато дойде.
Skrit boš pred bičanjem jezika niti se ne boš bal uničenja, kadar to prihaja.
22 На погибелта и на глада ще се присмиваш, И не ще се уплашиш от земните зверове;
Ob uničenju in lakoti se boš smejal niti se ne boš bal zemeljskih zveri.
23 Защото ще имаш спогодба с камъните на полето; И дивите зверове ще бъдат в мир с тебе.
Kajti v zavezi boš s kamni polja in poljske zveri bodo v miru s teboj.
24 И ще познаеш, че шатърът ти е в мир; И когато посетиш кошарата си, няма да намериш да ти липсва нещо.
Vedel boš, da bo tvoj šotor v miru in obiskal boš svoje prebivališče in ne boš grešil.
25 Ще познаеш още, че е многочислено твоето потомство, И рожбите ти като земната трева.
Vedel boš tudi, da bo tvojega semena veliko in tvojega potomstva kakor trave zemlje.
26 В дълбока старост ще дойдеш на гроба си, Както се събира житен сноп на времето си.
K svojemu grobu boš prišel v polni starosti, podobno kakor kopica žita prihaja v svojem obdobju.
27 Ето, това издигахме; така е; Слушай го, и познай го за своето добро.
Glej to, mi smo to preiskali, tako je to. Poslušaj to in spoznaj to v svoje dobro.«