< Йов 5 >
1 Извикай сега; има ли някой да ти отговори? И към кого от светите духове ще се обърнеш?
Kiálts csak! Van-é, a ki felelne néked? A szentek közül melyikhez fordulsz?
2 Наистина гневът убива безумния, И негодуванието умъртвява глупавия.
Mert a bolondot boszúság öli meg, az együgyűt pedig buzgóság veszti el.
3 Аз съм виждал безумният като се е вкоренявал; Но веднага съм проклинал обиталището му;
Láttam, hogy egy bolond gyökerezni kezdett, de nagy hamar megátkoztam szép hajlékát.
4 Защото чадата му са далеч от безопасност; Съкрушават ги по съдилищата И няма кой да ги отърве;
Fiai messze estek a szabadulástól: a kapuban megrontatnak, mert nincs, a ki kimentse őket.
5 Гладният изяжда жътвата им, Граби я даже изсред тръните; И грабителят поглъща имота им.
A mit learatnak néki, az éhező eszi meg, a töviskerítésből is elviszi azt, kincseiket tőrvetők nyelik el.
6 Защото скръбта не излиза от пръстта, Нито печалта пониква из земята;
Mert nem porból támad a veszedelem s nem földből sarjad a nyomorúság!
7 Но човек се ражда за печал, Както искрите, за да хвъркат високо,
Hanem nyomorúságra születik az ember, a mint felfelé szállnak a parázs szikrái.
8 Но аз Бог ще потърся, И делото си ще възложа на Бога,
Azért én a Mindenhatóhoz folyamodnám, az Istenre bíznám ügyemet.
9 Който върши велики и неизлечими дела И безброй чудеса;
A ki nagy, végére mehetetlen dolgokat művel, és csudákat, a miknek száma nincsen.
10 Който дава дъжд по лицето на земята, И праща води по нивите;
A ki esőt ad a földnek színére, és a mezőkre vizet bocsát.
11 Който възвишава смирените, И въздига в безопасност нажалените,
Hogy az alázatosokat felmagasztalja, és a gyászolókat szabadulással vidámítsa.
12 Който осуетява кроежите на хитрите, Така щото ръцете им не могат да извършат предприятието си;
A ki semmivé teszi a csalárdok gondolatait, hogy szándékukat kezeik véghez ne vihessék.
13 Който улавя мъдрите в лукавството им, Тъй че намисленото от коварните се прекатурва.
A ki megfogja a bölcseket az ő csalárdságukban, és a hamisak tanácsát hiábavalóvá teszi.
14 Денем посрещат тъмнина, И по пладне пипат както нощем.
Nappal sötétségre bukkannak, és délben is tapogatva járnak, mint éjszaka.
15 Но Бог избавя сиромаха от меча, който е устата им, И от ръката на силния;
A ki megszabadítja a fegyvertől, az ő szájoktól, és az erősnek kezéből a szegényt;
16 И така сиромахът има надежда, А устата на беззаконието се запушват.
Hogy legyen reménysége a szegénynek, és a hamisság befogja az ő száját.
17 Ето, блажен е оня човек, когото Бог изобличава; Затова не презирай наказанието от Всемогъщия;
Ímé, boldog ember az, a kit Isten megdorgál; azért a Mindenhatónak büntetését meg ne utáljad!
18 Защото Той наранява, Той и превързва; Поразява, и Неговите ръце изцеляват.
Mert ő megsebez, de be is kötöz, összezúz, de kezei meg is gyógyítanak.
19 В шест беди ще те избави; Дори в седмата няма да те досегне зло.
Hat bajodból megszabadít, és a hetedikben sem illet a veszedelem téged.
20 В глад ще те откупи от смърт, И във война от силата на меча.
Az éhínségben megment téged a haláltól, és a háborúban a fegyveres kezektől.
21 От бича на език ще бъдеш опазен, И не ще се уплашиш от погибел, когато дойде.
A nyelvek ostora elől rejtve leszel, és nem kell félned, hogy a pusztulás rád következik.
22 На погибелта и на глада ще се присмиваш, И не ще се уплашиш от земните зверове;
A pusztulást és drágaságot neveted, és a fenevadaktól sem félsz.
23 Защото ще имаш спогодба с камъните на полето; И дивите зверове ще бъдат в мир с тебе.
Mert a mezőn való kövekkel is frigyed lesz, és a mezei vad is békességben lesz veled.
24 И ще познаеш, че шатърът ти е в мир; И когато посетиш кошарата си, няма да намериш да ти липсва нещо.
Majd megtudod, hogy békességben lesz a te sátorod, s ha megvizsgálod a te hajlékodat, nem találsz benne hiányt.
25 Ще познаеш още, че е многочислено твоето потомство, И рожбите ти като земната трева.
Majd megtudod, hogy a te magod megszaporodik, és a te sarjadékod, mint a mezőn a fű.
26 В дълбока старост ще дойдеш на гроба си, Както се събира житен сноп на времето си.
Érett korban térsz a koporsóba, a mint a maga idején takaríttatik be a learatott gabona.
27 Ето, това издигахме; така е; Слушай го, и познай го за своето добро.
Ímé ezt kutattuk mi ki, így van ez. Hallgass erre, jegyezd meg magadnak.