< Йов 40 >

1 Господ говори на Иова и каза:
И продолжал Господь и сказал Иову:
2 Тоя, която е изобличил Всемогъщият, ще ли се бори с Него? Тоя, който се препира с Бога, нека отговори на всичко това.
будет ли состязающийся со Вседержителем еще учить? Обличающий Бога пусть отвечает Ему.
3 Тогава Иов отговори Господу, казвайки:
И отвечал Иов Господу и сказал:
4 Ето, аз съм нищожен; какво да Ти отговоря? Турям ръката си на устата си.
вот, я ничтожен; что буду я отвечать Тебе? Руку мою полагаю на уста мои.
5 Веднъж съм говорил, и не ще да отговарям вече, Дори дваж, но няма да повторя.
Однажды я говорил, - теперь отвечать не буду, даже дважды, но более не буду.
6 Тогава Господ отговори на Иова из бурята, като каза:
И отвечал Господь Иову из бури и сказал:
7 Опаши сега кръста си като мъж; Аз ще те попитам, и ти Ми изявявай.
препояшь, как муж, чресла твои: Я буду спрашивать тебя, а ты объясняй Мне.
8 Дори не ще ли допускаш Моята съдба? Ще осъдиш ли Мене, за да оправдаеш себе си?
Ты хочешь ниспровергнуть суд Мой, обвинить Меня, чтобы оправдать себя?
9 Или имаш ли мишца като Бога? И можеш ли да гърмиш с глас като Него?
Такая ли у тебя мышца, как у Бога? И можешь ли возгреметь голосом, как Он?
10 Украси се сега с превъсходство и достолепие, И облечи се в чест и величие.
Укрась же себя величием и славою, облекись в блеск и великолепие;
11 Изсипвай преливащия си гняв; И гледай на всеки горделив, и смирявай го;
излей ярость гнева твоего, посмотри на все гордое и смири его;
12 Гледай на всеки горделив, и снишавай го; И стъпквай нечестивите на мястото им;
взгляни на всех высокомерных и унизь их, и сокруши нечестивых на местах их;
13 Скрий го купно в пръстта; Вържи лицата им в скрито място.
зарой всех их в землю и лица их покрой тьмою.
14 Тогава и Аз ще изповядам пред тебе, Че твоята десница може да те спаси.
Тогда и Я признаю, что десница твоя может спасать тебя.
15 Ето сега речния кон който съм направил както и тебе; Яде трева като вол.
Вот бегемот, которого Я создал, как и тебя; он ест траву, как вол;
16 Ето сега, силата му е в чреслата му, И якостта му е в мускулите на корема му.
вот, его сила в чреслах его и крепость его в мускулах чрева его;
17 Клати опашката си като кедър; Жилите на бедрата му са сплотени.
поворачивает хвостом своим, как кедром; жилы же на бедрах его переплетены;
18 Костите му са като медни цеви; Ребрата му са като железни лостове.
ноги у него, как медные трубы; кости у него, как железные прутья;
19 Той е изящното дело Божие; Оня, Който го е направил, го е снабдил с меча Си.
это - верх путей Божиих; только Сотворивший его может приблизить к нему меч Свой;
20 Наистина планините промишляват за него храна. Гдето играят всичките полски зверове.
горы приносят ему пищу, и там все звери полевые играют;
21 Ляга под сенчестите дървета, В съкровището на тръстиката, и в блатата;
он ложится под тенистыми деревьями, под кровом тростника и в болотах;
22 Сенчестите дървета го покриват със сянката си; Върбите на потоците го обкръжават.
тенистые дерева покрывают его своею тенью; ивы при ручьях окружают его;
23 Ето, ако би придошла река, той не трепери; Не се смущава, ако би се и Иордан устремил по устата му.
вот, он пьет из реки и не торопится; остается спокоен, хотя бы Иордан устремился ко рту его.
24 Може ли някой да го хване когато е на щрек. Или да прободе носа му с примка?
Возьмет ли кто его в глазах его и проколет ли ему нос багром?

< Йов 40 >