< Йов 40 >
1 Господ говори на Иова и каза:
Tinovo’ Iehovà am’Iobe ty hoe,
2 Тоя, която е изобличил Всемогъщият, ще ли се бори с Него? Тоя, който се препира с Бога, нека отговори на всичко това.
Hatretrè’ ty mpandietse hao t’i El-Sadai? Manoiña, ry mpañeretse an’ Andrianañahareo.
3 Тогава Иов отговори Господу, казвайки:
Nanoiñe Iehovà ami’ty hoe t’Iobe:
4 Ето, аз съм нищожен; какво да Ти отговоря? Турям ръката си на устата си.
Intoy o tsy manjofakeo; ino ty hahatoiñako azo? Hampikapefe’ ty tañako ty vavako.
5 Веднъж съм говорил, и не ще да отговарям вече, Дори дваж, но няма да повторя.
Indraike ty nivolañeko fa tsy ho tovoñako; eka, indroe, fa tsy ho losoreko.
6 Тогава Господ отговори на Иова из бурята, като каза:
Aa le nanoiñe Iobe t’Iehovà boak’ an-talio ao, ami’ty hoe,
7 Опаши сега кръста си като мъж; Аз ще те попитам, и ти Ми изявявай.
Midiaña hoe ondaty; hañontaneako le ihe ty hitaroñe amako.
8 Дори не ще ли допускаш Моята съдба? Ще осъдиш ли Мене, за да оправдаеш себе си?
Hafote’o hao o zakakoo? Hamatse ahy irehe, hahazoa’o to?
9 Или имаш ли мишца като Бога? И можеш ли да гърмиш с глас като Него?
Amam-pitàñe manahake añ’Andrianañahare v’iheo? Mahafañotrok’ am-peo hambañ’ ama’e hao?
10 Украси се сега с превъсходство и достолепие, И облечи се в чест и величие.
Mihamina amañ’engeñe naho havañonañe; misaroña asiñe naho volonahetse;
11 Изсипвай преливащия си гняв; И гледай на всеки горделив, и смирявай го;
Adoaño o habose’o mandopatseo; jilovo ze hene mpirengevoke vaho afotsaho.
12 Гледай на всеки горделив, и снишавай го; И стъпквай нечестивите на мястото им;
Fonga rendreho ty mpibohaboha, le arèho; lialiao ambane o lo-tserekeo.
13 Скрий го купно в пръстта; Вържи лицата им в скрито място.
Akafiro hitraofa’e an-debok’ ao; vahoro añ’etak’ ao o lahara’ iareoo.
14 Тогава и Аз ще изповядам пред тебе, Че твоята десница може да те спаси.
Le hiantofako ama’o te mahafandrombak’ azo o fità’o havanao.
15 Ето сега речния кон който съм направил както и тебе; Яде трева като вол.
Oniño hey ty Behemote, i naharoko fitseneañe ama’oy; mihinañe ahetse re manahake o añombeo.
16 Ето сега, силата му е в чреслата му, И якостта му е в мускулите на корема му.
Heheke te am-poto-pe’e ao ty haozara’e, amo ozan-tro’eo ty hafatrara’e.
17 Клати опашката си като кедър; Жилите на бедрата му са сплотени.
Atora-kitsi’e hoe talý ty ohi’e; mifamanditse iaby o talin-ozan-toha’eo.
18 Костите му са като медни цеви; Ребрата му са като железни лостове.
Boda torisike o taola’eo, hoe tsotsò-by o kitso’eo
19 Той е изящното дело Божие; Оня, Който го е направил, го е снабдил с меча Си.
Ie ty lohàñe amo satan’ añahareo; I namboatse azey ro mahafitotok’ ama’e am-pibara.
20 Наистина планините промишляват за него храна. Гдето играят всичките полски зверове.
Toe mamahan-kaneñe aze o vohitseo, amy fihisa’ o bibin-kivoke iabioy.
21 Ляга под сенчестите дървета, В съкровището на тръстиката, и в блатата;
Mandre ambane’ sohihy eo re, am-pipaliram-binda an-tane manginakinak’ ao.
22 Сенчестите дървета го покриват със сянката си; Върбите на потоците го обкръжават.
Mañalok’ aze ty talinjo’ o sohihio; miarikoboñ’ aze iaby o bararata añ’olon-dranoo.
23 Ето, ако би придошла река, той не трепери; Не се смущава, ако би се и Иордан устремил по устата му.
Tsy ihondrahondrà’e ty fandipora’ i sakay; mahasibeke re ndra te isorotombaha’ Iordaney mb’am-bava’e.
24 Може ли някой да го хване когато е на щрек. Или да прободе носа му с примка?
Eo hao ty hahatsepak’aze te mañente; eo hao ty hahafangirike i oro’ey hampikavitse aze?