< Йов 40 >
1 Господ говори на Иова и каза:
Te phoeiah BOEIPA loh Job te a voek tih,
2 Тоя, която е изобличил Всемогъщият, ще ли се бори с Него? Тоя, който се препира с Бога, нека отговори на всичко това.
Tlungthang te a ho a? Cawtkung aka tluung te Pathen loh doo nawn saeh,” a ti nah.
3 Тогава Иов отговори Господу, казвайки:
Te vaengah Job loh BOEIPA te a doo tih,
4 Ето, аз съм нищожен; какво да Ти отговоря? Турям ръката си на устата си.
“Kai n'kosinah coeng he. Namah te metlam kan thuung eh? Ka kut he ka ka dongla ka puei mai coeng.
5 Веднъж съм говорил, и не ще да отговарям вече, Дори дваж, но няма да повторя.
Vai ka thui vaengah ka doo voel pawt dongah pabae nen khaw ka koei mahpawh,” a ti nah.
6 Тогава Господ отговори на Иова из бурята, като каза:
Te phoeiah BOEIPA loh Job te hlipuei khui lamloh a voek tih,
7 Опаши сега кръста си като мъж; Аз ще те попитам, и ти Ми изявявай.
Hlang bangla na pumpu te yen laeh. Nang kan dawt vaengah kai m'ming sak.
8 Дори не ще ли допускаш Моята съдба? Ще осъдиш ли Мене, за да оправдаеш себе си?
Ka laitloeknah he na phae tang aya? Na tang hamla kai nan boe sak aya?
9 Или имаш ли мишца като Бога? И можеш ли да гърмиш с глас като Него?
Nang te Pathen bangla na ban om tih ol neh rhaek bangla na hum a?
10 Украси се сега с превъсходство и достолепие, И облечи се в чест и величие.
Hoemdamnah neh na oeknah te oi laeh lamtah mueithennah neh rhuepomnah te bai laeh.
11 Изсипвай преливащия си гняв; И гледай на всеки горделив, и смирявай го;
Na thinpom thintoek te sah laeh. Thinthah boeih te so lamtah anih te kunyun sak laeh.
12 Гледай на всеки горделив, и снишавай го; И стъпквай нечестивите на мястото им;
Thinthah boeih te so lah. Anih te kunyun sak lamtah halang rhoek khaw a hmui la daep laeh.
13 Скрий го купно в пръстта; Вържи лицата им в скрито място.
Amih te laipi khuila det lamtah a thuh khuiah khaw a maelhmai te rhenten poi pah.
14 Тогава и Аз ще изповядам пред тебе, Че твоята десница може да те спаси.
Te vaengah na bantang kut loh nang te n'khang thai tila kai loh nang kang uem van ni.
15 Ето сега речния кон който съм направил както и тебе; Яде трева като вол.
Behemoth te namah neh kan saii tih saelhung bangla sulrham ka cah coeng ke.
16 Ето сега, силата му е в чреслата му, И якостта му е в мускулите на корема му.
A thadueng te a cinghen ah, a thahuem te a bungko kah thanal dongah om coeng ke.
17 Клати опашката си като кедър; Жилите на бедрата му са сплотени.
A mai te lamphai thing bangla a hloih tih a phaiboeng, a phaiboeng te a tharhui loh a cut pah.
18 Костите му са като медни цеви; Ребрата му са като железни лостове.
A rhuh te rhohum tuicawn bangla, a songrhuh khaw thi boeng bangla om.
19 Той е изящното дело Божие; Оня, Който го е направил, го е снабдил с меча Си.
Anih tah Pathen kah longpuei a tongnah om tih, anih aka saii long ni a cunghang a tawn thai.
20 Наистина планините промишляват за него храна. Гдето играят всичките полски зверове.
Tlang kah cakkoi te anih taengla a phueih uh tih kohong mulhing boeih te pahoi luem uh.
21 Ляга под сенчестите дървета, В съкровището на тръстиката, и в блатата;
Yinhnuk ah hlip hmuila capu neh nongtui dongah yalh.
22 Сенчестите дървета го покриват със сянката си; Върбите на потоците го обкръжават.
Anih te hlip kah a hlipkhup loh a dah tih anih te soklong tuirhi loh a vael.
23 Ето, ако би придошла река, той не трепери; Не се смущава, ако би се и Иордан устремил по устата му.
Tuiva loh a kawt akhaw a tamto moenih. Jordan loh a ka a hoh pa akhaw a omtoem.
24 Може ли някой да го хване когато е на щрек. Или да прободе носа му с примка?
Anih te a mik neh a loh tih hlaeh neh a hnarhong a toeh a?