< Йов 36 >
1 И Елиу продължавайки рече:
Elihu continued on and said,
2 Потърпи ме малко, и ще ти явя, Защото имам още нещо да ти кажа за Бога.
“Permit me to speak a little longer, and I will show you some things because I have a little more to say in defense of God.
3 Ще черпя знанието си от далеч, И ще дам правда на Създателя си;
I will obtain my knowledge from far off; I will acknowledge that righteousness belongs to my Maker.
4 Защото наистина думите ми не ще бъдат лъжливи; Един, който е усъвършенствуван в знание, стои пред тебе.
For indeed, my words will not be false; someone who is mature in knowledge is with you.
5 Ето, макар Бог да е мощен, не презира никого, - Макар да е мощен в силата Си да разсъждава.
See, God is mighty, and despises no one; he is mighty in strength of understanding.
6 Той не запазва живота на нечестивия, А на сиромасите отдава правото.
He does not preserve the life of wicked people but instead does what is right for those who suffer.
7 Не оттегля очите Си от праведните, Но даже ги туря и с царе да седят на престол за винаги, И те биват възвишени.
He does not withdraw his eyes from righteous people but instead sets them on thrones like kings forever, and they are lifted up.
8 А във вериги, ако са вързани, И хванати с въжета на наскърбление,
If they are bound in chains and trapped in cords of suffering,
9 Тогава им явява делата им И престъпленията им, че са се възгордели,
then he reveals to them what they have done, and their transgressions and their pride.
10 Отваря и ухото им за поука, И заповядва да се върнат от беззаконието;
He also opens their ears to his instruction, and commands them to turn back from iniquity.
11 И ако послужат и служат на Него, Ще прекарат дните си в благополучие И годините си във веселия;
If they listen to him and worship him, they will spend their days in prosperity, their years in contentment.
12 Но ако не послушат, ще загинат от меч, И ще умрат без мъдрост.
However, if they do not listen, they will perish by the sword; they will die because they have no knowledge.
13 А нечестивите в сърце питаят яд, Не викат към Бога за помощ когато ти връзва;
Those who are godless in heart store up their anger; they do not cry out for help even when God ties them up.
14 Те умират в младост, И животът им угасва между мръсните.
They die in their youth; their lives end among the cultic prostitutes.
15 Той избавя наскърбения чрез скръбта му, И чрез бедствие отваря ушите им
God rescues afflicted people by means of their afflictions; he opens their ears by means of their oppression.
16 И така би извел и тебе из утеснение В широко място, гдето няма теснота; И слаганото на трапезата ти било би пълно с тлъстина.
Indeed, he would like to draw you out of distress into a broad place where there is no hardship and where your table would be set with food full of fatness.
17 Но ти си пълен със съжденията на нечестивия; Затова съдбата и правосъдието те хващат,
But you are full of judgment on wicked people; judgment and justice have laid hold of you.
18 Внимавай да не би жегата на страданията ти да те подигне против удара; Тогава нито голям откуп би те отървал.
Do not let your anger entice you to mockery, or the greatness of a ransom to turn you aside.
19 Ще важи ли викането ти да те извади от бедствие, Или всичките напрежения на силата ти?
Can your wealth benefit you, so that you will not be in distress, or can all the force of your strength help you?
20 Не пожелавай нощта, Когато людете изчезват от мястото си.
Do not desire the night, to commit sin against others, when peoples are cut off in their place.
21 Внимавай! Не пожелавай беззаконието; Защото ти си предпочел това повече от наскърблението.
Be careful that you do not turn to sin because you are being tested by suffering so that you will stay away from sinning.
22 Ето, Бог е възвишен в силата Си; Кой е господар като Него?
See, God is exalted in his power; who is a teacher like him?
23 Кой Му е предписал пътя Му? Или кой може да Му рече: Извършил си беззаконие?
Who has ever instructed him about his way? Who can ever say to him, 'You have committed unrighteousness?'
24 Помни да възвеличаваш Неговото дело, Което човеците възпяват,
Remember to praise his deeds, of which people have sung.
25 В което всичките човеци се взират, Което човекът гледа от далеч.
All people have looked on those deeds, but they see those deeds only from far away.
26 Ето, Бог е велик, и ние Го не познаваме; Числото на годините Му е неизследимо.
See, God is great, but we do not understand him well; the number of his years is incalculable.
27 Той привлича водните капки, Които таят в дъжд от парите Му,
For he draws up the drops of water that he distills as rain from his vapor,
28 Които облаците изливат И оросяват върху множество човеци.
which the clouds pour down and drop in abundance on mankind.
29 Може ли, даже, някой да разбере как се разпростират облаците, Или се произвеждат гърмежите на скинията Му?
Indeed, can anyone understand the extensive spread of the clouds and the thunder from his hut?
30 Ето, простира светлината Си около Себе Си, И се покрива с морските дъна.
See, he spreads his lightning around him and covers the roots of the sea.
31 (Понеже чрез тия неща съди народите; Дава храна изобилно),
In this way he judges the peoples and gives food in abundance.
32 Покрива ръцете Си със светкавицата, И заповядва й где да удари;
He fills his hands with the lightning until he commands it to strike its mark.
33 Шумът й известява за това, И добитъкът - за пламъка, който възлиза.
Its thunder warns of the storm, the cattle can also hear it is coming.