< Йов 36 >
1 И Елиу продължавайки рече:
Elihu ging nog voort, en zeide:
2 Потърпи ме малко, и ще ти явя, Защото имам още нещо да ти кажа за Бога.
Verbeid mij een weinig, en ik zal u aanwijzen, dat er nog redenen voor God zijn.
3 Ще черпя знанието си от далеч, И ще дам правда на Създателя си;
Ik zal mijn gevoelen van verre ophalen, en mijn Schepper gerechtigheid toewijzen.
4 Защото наистина думите ми не ще бъдат лъжливи; Един, който е усъвършенствуван в знание, стои пред тебе.
Want voorwaar, mijn woorden zullen geen valsheid zijn; een, die oprecht is van gevoelen, is bij u.
5 Ето, макар Бог да е мощен, не презира никого, - Макар да е мощен в силата Си да разсъждава.
Zie, God is geweldig, nochtans versmaadt Hij niet; geweldig is Hij in kracht des harten.
6 Той не запазва живота на нечестивия, А на сиромасите отдава правото.
Hij laat den goddeloze niet leven, en het recht der ellendigen beschikt Hij.
7 Не оттегля очите Си от праведните, Но даже ги туря и с царе да седят на престол за винаги, И те биват възвишени.
Hij onttrekt Zijn ogen niet van den rechtvaardige, maar met de koningen zijn zij in den troon; daar zet Hij hen voor altoos, en zij worden verheven.
8 А във вериги, ако са вързани, И хванати с въжета на наскърбление,
En zo zij, gebonden zijnde in boeien, vast gehouden worden met banden der ellende;
9 Тогава им явява делата им И престъпленията им, че са се възгордели,
Dan geeft Hij hun hun werk te kennen, en hun overtredingen, omdat zij de overhand genomen hebben;
10 Отваря и ухото им за поука, И заповядва да се върнат от беззаконието;
En Hij openbaart het voor hunlieder oor ter tucht, en zegt, dat zij zich van de ongerechtigheid bekeren zouden.
11 И ако послужат и служат на Него, Ще прекарат дните си в благополучие И годините си във веселия;
Indien zij horen, en Hem dienen, zo zullen zij hun dagen eindigen in het goede, en hun jaren in liefelijkheden.
12 Но ако не послушат, ще загинат от меч, И ще умрат без мъдрост.
Maar zo zij niet horen, zo gaan zij door het zwaard door, en zij geven den geest zonder kennis.
13 А нечестивите в сърце питаят яд, Не викат към Бога за помощ когато ти връзва;
En die met het hart huichelachtig zijn, leggen toorn op; zij roepen niet, als Hij hen gebonden heeft.
14 Те умират в младост, И животът им угасва между мръсните.
Hun ziel zal in de jonkheid sterven, en hun leven onder de schandjongens.
15 Той избавя наскърбения чрез скръбта му, И чрез бедствие отваря ушите им
Hij zal den ellendige in zijn ellende vrijmaken, en in de onderdrukking zal Hij het voor hunlieder oor openbaren.
16 И така би извел и тебе из утеснение В широко място, гдето няма теснота; И слаганото на трапезата ти било би пълно с тлъстина.
Alzo zou Hij ook u afgekeerd hebben van den mond des angstes tot de ruimte, onder dewelke geen benauwing zou geweest zijn; en het gerecht uwer tafel zou vol vettigheid geweest zijn.
17 Но ти си пълен със съжденията на нечестивия; Затова съдбата и правосъдието те хващат,
Maar gij hebt het gericht des goddelozen vervuld; het gericht en het recht houden u vast.
18 Внимавай да не би жегата на страданията ти да те подигне против удара; Тогава нито голям откуп би те отървал.
Omdat er grimmigheid is, wacht u, dat Hij u misschien niet met een klop wegstote; zodat u een groot rantsoen er niet zou afbrengen.
19 Ще важи ли викането ти да те извади от бедствие, Или всичките напрежения на силата ти?
Zou Hij uw rijkdom achten, dat gij niet in benauwdheid zoudt zijn; of enige versterkingen van kracht?
20 Не пожелавай нощта, Когато людете изчезват от мястото си.
Haak niet naar dien nacht, als de volken van hun plaats opgenomen worden.
21 Внимавай! Не пожелавай беззаконието; Защото ти си предпочел това повече от наскърблението.
Wacht u, wend u niet tot ongerechtigheid; overmits gij ze in dezen verkoren heb, uit oorzake van de ellende.
22 Ето, Бог е възвишен в силата Си; Кой е господар като Него?
Zie, God verhoogt door Zijn kracht; wie is een Leraar, gelijk Hij?
23 Кой Му е предписал пътя Му? Или кой може да Му рече: Извършил си беззаконие?
Wie heeft Hem gesteld over Zijn weg? Of wie heeft gezegd: Gij hebt onrecht gedaan?
24 Помни да възвеличаваш Неговото дело, Което човеците възпяват,
Gedenk, dat gij Zijn werk groot maakt, hetwelk de lieden aanschouwen.
25 В което всичките човеци се взират, Което човекът гледа от далеч.
Alle mensen zien het aan; de mens schouwt het van verre.
26 Ето, Бог е велик, и ние Го не познаваме; Числото на годините Му е неизследимо.
Zie, God is groot, en wij begrijpen het niet; er is ook geen onderzoeking van het getal Zijner jaren.
27 Той привлича водните капки, Които таят в дъжд от парите Му,
Want Hij trekt de druppelen der wateren op, die den regen na zijn damp uitgieten;
28 Които облаците изливат И оросяват върху множество човеци.
Welke de wolken uitgieten, en over den mens overvloediglijk afdruipen.
29 Може ли, даже, някой да разбере как се разпростират облаците, Или се произвеждат гърмежите на скинията Му?
Kan men ook verstaan de uitbreidingen der wolken, en de krakingen Zijner hutte?
30 Ето, простира светлината Си около Себе Си, И се покрива с морските дъна.
Zie, Hij breidt over hem Zijn licht uit, en de wortelen der zee bedekt Hij.
31 (Понеже чрез тия неща съди народите; Дава храна изобилно),
Want daardoor richt Hij de volken; Hij geeft spijze ten overvloede.
32 Покрива ръцете Си със светкавицата, И заповядва й где да удари;
Met handen bedekt Hij het licht, en doet aan hetzelve verbod door dengene, die tussen doorkomt.
33 Шумът й известява за това, И добитъкът - за пламъка, който възлиза.
Daarvan verkondigt Zijn geklater, en het vee; ook van den opgaanden damp