< Йов 35 >
1 Елиу още проговаряйки рече:
엘리후가 말을 이어 가로되
2 Мислиш ли че, е право това, което рече ти: Моята правда в туй дело е повече от Божията?
네가 이것을 합리하게 여기느냐 네 생각에 네가 하나님보다 의롭다 하여
3 Защото ти рече: Какво ще ми бъде преимуществото? Какво ще ме ползува повече отколкото, ако бях съгрешил?
이르기를 유익이 무엇인고 범죄한 것보다 내게 이익이 무엇인고 하는구나
4 Аз ще отговоря на тебе. И на приятелите ти с тебе.
내가 너와 및 너와 함께 있는 네 동무들에게 대답하리라
5 Погледни към небесата и виж; И гледай облаците, колко по-високо са от тебе.
너는 하늘을 우러러 보라! 네 위의 높은 궁창을 바라보라
6 Ако съгрешаваш, какво правиш против Него? И ако се умножават престъпленията ти, какво Му вършиш?
네가 범죄한들 하나님께 무슨 영향이 있겠으며 네 죄악이 관영한들 하나님께 무슨 관계가 있겠으며
7 Ако си праведен, какво Му даваш? Или какво получава от ръката ти?
네가 의로운들 하나님께 무엇을 드리겠으며 그가 네 손에서 무엇을 받으시겠느냐
8 Нечестието ти може да повреди само човек като тебе; А правдата ти може да ползува само човешки син.
네 악은 너와 같은 사람이나 해할 따름이요 네 의는 인생이나 유익하게 할 뿐이니라
9 Поради много угнетения викат праведниците, Пищят поради насилието на мощните;
사람은 학대가 많으므로 부르짖으며 세력 있는 자의 팔에 눌리므로 도움을 부르짖으나
10 Но пак никой не казва: Где е Бог Творецът ми, Който дава песни нощем,
나를 지으신 하나님 곧 사람으로 밤중에 노래하게 하시며
11 Който ни учи нежели земните животни, И прави ни по-мъдри от въздушните птици?
우리를 교육하시기를 땅의 짐승에게 하심보다 더하게 하시며 우리에게 지혜 주시기를 공중의 새에게 주심보다 더하시는
12 Така те викат; но Той не отговаря Да ги избави от гордостта на нечестивите.
이가 어디 계신가 말하는 자가 한 사람도 없구나 그들이 악인의 교만을 인하여 거기서 부르짖으나 응락하는 자가 없음은
13 Наистина, Бог не слуша празнословието, И Всемогъщият не го зачита,
헛된 부르짖음은 하나님이 결코 듣지 아니하시며 전능자가 돌아보지 아니하심이라
14 Колко по-малко, когато ти казват, че не Го виждаш, Че делото ти е пред Него, и напразно Го чакаш!
하물며 말하기를 하나님은 뵈올 수 없고 일의 시비는 그 앞에 있으니 나는 그를 기다릴 뿐이라 하는 너랴
15 И сега, понеже не те е посетил в яростта Си, И не е прегледал със строгост надменността ти,
하나님이 진노하심으로 벌을 주지 아니하셨고 횡포를 심히 살피지 아니하셨으므로
16 Затова Иов отваря уста да говори суетности, Трупа думи лишени от благоразумие.
이제 너 욥이 헛되이 입을 열어 지식 없는 말을 많이 하는구나