< Йов 35 >

1 Елиу още проговаряйки рече:
Maka berbicaralah Elihu:
2 Мислиш ли че, е право това, което рече ти: Моята правда в туй дело е повече от Божията?
"Inikah yang kauanggap adil dan yang kausebut: kebenaranku di hadapan Allah,
3 Защото ти рече: Какво ще ми бъде преимуществото? Какво ще ме ползува повече отколкото, ако бях съгрешил?
kalau engkau bertanya: Apakah gunanya bagiku? Apakah kelebihanku bila aku berbuat dosa?
4 Аз ще отговоря на тебе. И на приятелите ти с тебе.
Akulah yang akan memberi jawab kepadamu dan kepada sahabat-sahabatmu bersama-sama dengan engkau:
5 Погледни към небесата и виж; И гледай облаците, колко по-високо са от тебе.
Arahkan pandanganmu ke langit dan lihatlah, perhatikanlah awan-awan yang lebih tinggi dari padamu!
6 Ако съгрешаваш, какво правиш против Него? И ако се умножават престъпленията ти, какво Му вършиш?
Jikalau engkau berbuat dosa, apa yang akan kaulakukan terhadap Dia? Kalau pelanggaranmu banyak, apa yang kaubuat terhadap Dia?
7 Ако си праведен, какво Му даваш? Или какво получава от ръката ти?
Jikalau engkau benar, apakah yang kauberikan kepada Dia? Atau apakah yang diterima-Nya dari tanganmu?
8 Нечестието ти може да повреди само човек като тебе; А правдата ти може да ползува само човешки син.
Hanya orang seperti engkau yang dirugikan oleh kefasikanmu dan hanya anak manusia yang diuntungkan oleh kebenaranmu.
9 Поради много угнетения викат праведниците, Пищят поради насилието на мощните;
Orang menjerit oleh karena banyaknya penindasan, berteriak minta tolong oleh karena kekerasan orang-orang yang berkuasa;
10 Но пак никой не казва: Где е Бог Творецът ми, Който дава песни нощем,
tetapi orang tidak bertanya: Di mana Allah, yang membuat aku, dan yang memberi nyanyian pujian di waktu malam;
11 Който ни учи нежели земните животни, И прави ни по-мъдри от въздушните птици?
yang memberi kita akal budi melebihi binatang di bumi, dan hikmat melebihi burung di udara?
12 Така те викат; но Той не отговаря Да ги избави от гордостта на нечестивите.
Ketika itu orang menjerit, tetapi Ia tidak menjawab, oleh karena kecongkakan orang-orang jahat.
13 Наистина, Бог не слуша празнословието, И Всемогъщият не го зачита,
Sungguh, teriakan yang kosong tidak didengar Allah dan tidak dihiraukan oleh Yang Mahakuasa.
14 Колко по-малко, когато ти казват, че не Го виждаш, Че делото ти е пред Него, и напразно Го чакаш!
Lebih-lebih lagi kalau engkau berkata, bahwa engkau tidak melihat Dia, bahwa perkaramu sudah diadukan kehadapan-Nya, tetapi masih juga engkau menanti-nantikan Dia!
15 И сега, понеже не те е посетил в яростта Си, И не е прегледал със строгост надменността ти,
Tetapi sekarang: karena murka-Nya tidak menghukum dan Ia tidak terlalu mempedulikan pelanggaran,
16 Затова Иов отваря уста да говори суетности, Трупа думи лишени от благоразумие.
maka Ayub berbesar mulut dengan sia-sia, banyak bicara tanpa pengertian."

< Йов 35 >